• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 42
  • 32
  • 13
  • 4
  • 1
  • Tagged with
  • 92
  • 92
  • 92
  • 92
  • 52
  • 47
  • 14
  • 14
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
61

De la China legendaria al declive del Celeste Imperio: La representación de China y su imagen literaria en la España del siglo XIX

Ning, Siwen 30 January 2015 (has links)
Esta tesis examina la representación de China que ofrecen la prensa y la narrativa española en el siglo XIX. El periodo del que se ocupa comprende entre los años 30 del siglo XIX hasta alrededor de 1900, teniendo en cuenta el relevo del japonismo por la chinoiserie. La tesis tiene como fuentes primarias textos españoles derivados de tres ámbitos. En primer lugar, la prensa ilustrada, que se considera el campo más fecundo de la reproducción de estereotipos del extranjero y más sensible a las tendencias artísticas; en segundo lugar, los principales libros de viaje a China escritos por diplomáticos españoles y, por último, las obras de ficción sobre China o sobre los chinos, tanto los publicados en la prensa como los publicados en volúmenes. La tesis plantea un paradigma analítico basándose en tres corrientes teóricas posmodernas: la representación, la imagología y el estereotipo, acudiendo a teóricos como S. Hall, D. H. Pageaux y R. Amossy. En el planteamiento, estas tres ramas disciplinarias confluyen en un enfoque poscolonial, atendiendo a las críticas y metodologías de E. W. Said y H. Bhabha. En cuanto a la percepción de la otredad desde un punto de vista historiográfico, se recurre a la historia del conocimiento sobre China desde España, a fin de determinar de antemano una imagen preconcebida de aquel país oriental en España hasta entrado el siglo XIX. Asimismo, se presenta una historia cultural en la que se dará cuenta de los acontecimientos relevantes que condicionan el siglo XIX entre China y Europa, sobre todo, entre China y España. El análisis de corpus se perfila en tres capítulos entre los que se distribuyen los materiales de los tres tipos de fuentes. En primer lugar, se examina la representación textual del país oriental en todo género de escritos, complementada por numerosos grabados dentro del periodo comprendido entre los años 30 hasta el fin de siglo y publicados en cuatro revistas: el Semanario Pintoresco Español (1836-1857), El Museo Universal (1857-1869), El Mundo Pintoresco (1858-1860) y La Ilustración Española y Americana (1869-1900 [1921]). A continuación, se ofrece un análisis de escritos de varios diplomáticos en China. Estos viajeros que cuentan su experiencia como testimonios directos y que representan China o proyectan una imagen literaria de aquel país oriental son Adolfo Mentaberry, Eduardo Toda, Enrique Gaspar y Luis Valera. Junto a ellos, se deben mencionar Sinibaldo de Mas, Pedro de Prat y Fernando de Antón del Olmet, los cuales publican sus escritos en la prensa. Finalmente, se abordan varias narraciones inspiradas en la China del siglo XIX, creadas por escritores españoles que no cuentan con una experiencia propia de viajar a China pero que conocen el país a través de testimonios indirectos, como la lectura. Estas obras pertenecen a los autores Enrique Bendito, Emilia Pardo Bazán, Magdalena de Santiago-Fuentes y Julián Bastinos. Finalizados los análisis, se propone una interpretación del funcionamiento interactivo de los conceptos representación, estereotipos, imagen e imaginario colectivo. Con tal propuesta teórica, se logra definir una evolución de los modos de representación y de las imágenes de China durante el siglo XIX. La tesis pretende contribuir al estudio de la representación de la otredad y la imagología, así como al estudio historiográfico de la interculturalidad entre Occidente y Oriente, especialmente, entre España y China. Además, con un espíritu de rescate, devuelve textos inéditos o faltos de un estudio sistemático a la crítica de hoy. Asimismo, tiene como finalidad última la de ofrecer claves para la comprensión mutua de ambas culturas, ya que analiza unos productos históricos y culturales que se vinculan estrechamente con algunas opiniones de consenso social todavía vigentes en España sobre China. / This thesis examines the representation of China offered by the Spanish press and literary narrations in the 19th century. It deals with the period included between the 1830s and 1900 when Japonism replaced Chinoiserie as the main oriental influence. The thesis has as its primary sources Spanish texts in three areas. First, the illustrated press, which is considered the most prolific and capable of reproducing stereotypes of the foreign countries, and also the most sensitive to the artistic trends; second, the main travel writings about China by Spanish diplomats; and finally, works of fiction about China or the Chinese, either published in the press or in volumes. The thesis presents an analytical paradigm based on three postmodern theoretical terms: representation, image and stereotype, as studied by theoreticians like S. Hall, D. H. Pageaux, R. Amossy. These three disciplinary branches converge in this thesis in a postcolonial approach, based on the reviews and methodologies of E. W. Said and H. Bhabha. Regarding the perception of otherness from a historiographical point of view, this thesis explains the history of knowledge about China from Spain in order to predetermine a preconceived image of that oriental country in Spain until the 19th century. Moreover, a cultural history will be presented based on the main events highlighting the China-Spain relationship of the nineteenth century. The analysis of the corpus is divided into three chapters including the materials of the three types of sources. First, the representation of China is examined in all kinds of written texts, complemented by numerous engravings within the period from the 30s to the end of the century in four journals, which are: Semanario Pintoresco Español (1836-1857), El Museo Universal (1857-1869), El Mundo Pintoresco (1858-1860) and La Ilustración Española y Americana (1869-1900 [1921]). Then, an analysis of texts written by several diplomats in China is offered. These travelers, who either tell their Chinese experience as a direct testimony and represent China, or project a literary image of that oriental country, are: Adolfo Mentaberry, Eduardo Toda, Enrique Gaspar y Luis Valera. With them, we should mention Sinibaldo de Mas, Pedro de Prat and Fernando de Antón del Olmet, who published their writings in the press. Finally, several narratives inspired by nineteenth-century China are discussed. They are created by Spanish writers who do not have their own experience of travelling to China but who know the country through indirect testimonies, like reading. These works belong to the authors: Enrique Bendito, Emilia Pardo Bazán, Magdalena de Santiago-Fuentes and Julián Bastinos. After completion of the analysis, an interpretation of the interactive functioning of the following concepts is proposed: representation, stereotypes, image and collective imagination. With this theoretical proposal, it is possible to define an evolution of the ways of representation and the images of China during the 19th century. The thesis aims to contribute to the study of the representation of otherness and imagology, besides the historiographical study of multiculturalism between the West and the East, especially between Spain and China. Furthermore, for the sake of bringing to light certain works, it recovers unpublished texts or texts missing a systematic study. It also has the ultimate aim to offer keys to the understanding of both cultures discussed, since it analyzes some historical and cultural products that are closely related to some widely held opinions about China still existing in Spain.
62

Josep Pla. viatge a l’amèrica del sud (1957) De les col·laboracions a la revista «destino» al volum En mar (1971)

Pérez Buendia, Rosa M. 10 October 2014 (has links)
This paper is the result of the research done for the study of Josep Pla’s Viatge a l’Amèrica del Sud (1957), from the volume En Mar (OC 18) 1971, made up from his collaborations for the magazine Destino. In this book, the author presents, with the structure of a diary, the experiences of the trip he made for the magazine between December 1957 and March 1958, and which were published as "Cartas" and articles in the section "Calendario sin fechas”" between January and July 1958. This study has its origins in the interest to show some of the literary projects resulting from the trips Pla made between 1956 and 1960 for the magazine Destino, projects which were already introduced in L’aventura breu i meravellosa com un foc d’encenalls (Josep Pla’s collaborations for Destino, 1956-1960), in 2008, a piece of work for the Master in Catalan Studies: language and Literature and its applications, written by Rosa M. Perez Buendia, the author of this thesis. An important part of the investigation focuses on the analysis of the material for the press which Pla chose, organized, revised and rewrote to develop a story based on a real journey. In the first place, we present the articles published in Destino: an analysis according to the contents and the literary vision of these writings. Also, by comparing them with the original manuscripts, we take into consideration the role of the correctors in the final product. Next, there is an approach to how the book was actually made, referring to the texts Pla had already published and those which had been created for the occasion. As for the texts from Destino, we study which of them the author chose and the order in which they appear in the diary, because, unlike the reports, they followed the route of the voyage made in 1958. We also examine the way they were presented in the book: either reworded or as a report. Regarding the newly created material, we suggest the existence of a travel journal. Finally, through the original manuscripts, we have collected data on the role of editors in the final product. Last but not least, there is the literary study of the book Viatge a l’Amèrica del Sud (1957) which focuses on the newly created diary, taking also into consideration part of what has been analyzed with respect to the texts from Destino and its shaping into a diary. In this paper, apart from the actual study of a book based on Pla’s collaborations for Destino, we raise several questions about the relationship between the writer and the press, specifically the magazine Destino: the conditions under he worked, how he worked and what the relationship with the owner of the magazine, Josep Verges, was like. We also mention other aspects, such as the projects during this period, especially those which refer to the publisher Selecta and the relationship with the publisher Joseph M. Cruzet. We also take into account the political context, both at the time of the trip and at the time when the book was published, in 1971.
63

Los palimpsestos de una contramemoria literaria: Una arqueología de la poética novelística de Patricio Manns

Guzmán Toledo, Benjamín Isidro 20 October 2014 (has links)
La presente tesis doctoral, Los palimpsestos de una contramemoria literaria: Una arqueología de la poética novelística de Patricio Manns, tiene como propósito principal resignificar la obra del escritor chileno en los estudios sobre literatura contemporánea. Nuestra matriz teórico-metodológica es la propuesta del Dr. Manuel Asensi Pérez denominada la Crítica del sabotaje, elaborada conceptualmente tras años de estudio, ejercicio docente e investigación en universidades de España, Francia y Estados Unidos y luego sistematizada y publicada como texto teórico el año 2011. En líneas generales, la creación literaria de Manns ha sido considerada más bien como una addenda, una vía de escape a su condición de músico, siendo bastante desconocida su faceta de novelista dentro de su quehacer artístico general, incluso desde el mundo de la academia. En este mismo sentido, los escasos estudios existentes sobre su obra específicamente narrativa destacan determinados aspectos político-ideológicos presentes en su obra, señalándolos como una clara insuficiencia de su estatuto escritural. Esta situación es altamente contradictoria, si se toma en consideración su inmensa popularidad en el canto popular chileno y latinoamericano, debido a su condición de fundador de la nueva Canción Chilena (NCCH), movimiento artístico cultural iniciado en la década de 1960 y cuyo máximo apogeo se da en los momentos previos al Golpe de Estado de 1973. En este contexto, nos proponemos demostrar que, muy por el contrario, la temprana “ideología” mannsiana deviene actualmente en una cosmovisión/paradigma y una peculiar poética novelística de muy alto nivel, hecho que se puede graficar de forma evidente en su obra El desorden en un cuerno de niebla (1999) y en varias de sus novelas posteriores. La justificación de la presente tesis obedece entonces a analizar en profundidad las causas de la evidente antinomia entre la condición de Patricio Manns como músico y compositor, actividad artística en que goza de altos niveles de popularidad y detenta una fama internacional, y su faceta de novelista de culto, sólo para especialistas, alejado de los circuitos oficiales de la cultura chilena. En este sentido, nos anima desentrañar la arquitectura de su peculiar novelística, examinar sus principales imaginarios y develar cómo la aparente condición críptica de su lenguaje literario no constituye sino la articulación metafórica de Chile y Latinoamérica en un proyecto discursivo riguroso, ajeno a las modas literarias, de calidad, en la profunda acepción del término, profundamente comprometido con el hombre y sus circunstancias históricas. Dentro de la estructura de la presente tesis doctoral, el capítulo uno ofrece el marco teórico-metodológico de la tesis y una descripción de las principales ideas fuerza y/o conceptos en convergencia con Patricio Manns en sus diversos periodos narrativos. El capítulo dos opera como marco referencial deductivo sobre Patricio Manns (datos biográficos, generación literaria, poética novelística mannsiana). En el capítulo tres, “Arqueologías”, hay una puesta en práctica tanto de los fundamentos teóricos explicitados en el capítulo uno como el conjunto de la información recopilada y sistematizada sobre Patricio Manns del capítulo dos, elaborando un total de diez análisis literarios y dos breves comentarios sobre su obra narrativa. Finalmente el capítulo cuatro se denomina “Isotopías de la novelística mannsiana” y ofrece las principales conclusiones de nuestros análisis de la obra mannsiana, los argumentos principales que nos llevan a destacar y reexaminar su calidad en el contexto literario chileno actual. / The present doctoral thesis: Palimpsests of a literary counter memoir: Archaeology of Patricio Manns’ novelistic poetry, has a main purpose which is to enhance the works of this Chilean writer about contemporary literature. Our theoretical-methodological matrix is Dr. Manuel Asensi Perez`s proposal called Critic of Sabotage, conceptually elaborated after years of studying, teaching and investigating in universities of Spain, France and The United States, and later, systematized and published as a theoretic text in 2011. Generally speaking, Manns’ literary creation has been considered as addenda, a way to escape from his natural condition, a musician, while his writer phase is highly unknown within his different artistic works, even in the academic world. In this same sense, in the scarce studies available about his narrative works it outstands the political-ideological aspects that are present in his work and which have been considered as an insufficiency of his writing status. This situation is highly contradicted if we take into consideration his enormous popularity of his music among the Chile and Latin American songs. All this due to his status as founder of The New Chilean Song, a musical and cultural movement that started in the sixties which had its highpoint during the previous moments of the Coup d’état in 1973. Under this context we pretend to demonstrate that, on the contrary, the early Manns “ideology” turned into a present world view/paradigm and a peculiar novelistic poetry of high standards and which can be clearly illustrated in his book El desorden en un cuerno de niebla (Disorder in a horn of mist) (1999) and in several of his later novels. The justification of the present thesis has the purpose to deeply the causes of this paradoxical contradiction between Patricio Manns the music composer, with a high national and international popularity, and the other Manns, the intellectual novel writer, only for specialists, far away from the official world of the Chilean culture. Under this perspective, we intend to unravel the structure of his peculiar writings, to examine his imaginary principles and reveal how the apparent cryptic condition of his literary language is nothing but the metaphoric articulation of Chile and Latin America in a rigorous speech project. Speech that is apart from current literary trends, with high quality and deeply involved with the human beings and their historic circumstances. Starting with this examination, we intend to end up our investigation with a theoretical proposal that may offer – in its form as well as in its content- reading clues to re-evaluate Patricio Manns’ novels, especially in Chile. Within the structure of this thesis, chapter one offers a theoretic-methodological frame of the thesis and a description of the main ideas, strength and/or concepts that meet Patricio Manns in his diverse narrative periods. Chapter two works as a deductive reference frame of Patricio Manns (biographical information, literary production and Manns’ novelistic poetry) In chapter three, “Archaeologies”, there are practical examples of the theoretical fundaments presented in chapter on as well as the collected and systemized information about Patricio Manns referred in chapter two; totalizing ten literary analysis and two briefs comments on his narrative work. Finally, chapter four is called “Isotopies of Manns’ Novels” and it shows the main conclusions of our analysis on Manns works, the principal arguments that lead us to highlight and examine his quality in the present Chilean literary context.
64

El Orlando enamorado de M.M. Boiardo traducido por Francisco Garrido de Villena (1555) Edición crítica y anotada con estudio preliminar

Aguilà Ruzola, Helena 12 November 2013 (has links)
El principal objetivo de esta tesis doctoral es ofrecer por primera vez una edición contemporánea de la única traducción al castellano de una gran obra de la literatura italiana, el Orlando enamorado de M.M. Boiardo traducido por Francisco Garrido de Villena, poema épico-caballeresco en octavas reales publicado por primera vez en Valencia, en 1555, cuya difusión quedó interrumpida en el mismo siglo XVI, tras dos impresiones más en 1577 y 1581. La edición que aquí presento incluye un aparato de variantes y la anotación filológica del texto, esta última basada sobre todo en el cotejo entre la versión castellana y el original. Dicho trabajo va acompañado de un estudio, en el cual vierto los resultados de mis investigaciones sobre el traductor, las características de la obra traducida, su contexto literario, sociocultural e histórico, su fortuna comparada con la de otros exponentes de la misma época y género y otros datos pertenecientes al ámbito de la crítica textual, tales como la descripción de ejemplares o las noticias sobre los distintos impresores. / The main goal of this doctoral thesis is to offer for the first time a contemporary edition of the only translation into Spanish of a great work of Italian literature, M. M. Boiardo's Orlando enamorado translated by Francisco Garrido de Villena, an epic-chivalric poem in eight Sicilian octaves first pubished in Valencia in 1555, whose distribution was stopped in that same 16th century, after two more printings, in 1577 and 1581. The edition I present here includes a critical apparatus and the philological annotation of the text, based above all on comparing the Spanish version and the original. This work is accompanied by a study, which covers the results of my investigations about the translator; the characteristics of the translated work; its literary, sociocultural and historic context; its fortune compared with the other exponents of the same period and genre, and other relevant data from the field of textual criticism, such as the description of copies or news about the different printers.
65

Algo va de Stan a Pedro. Parèmies populars a les traduccions romaneses integrals del Quijote

Fontana i Tous, Joan 10 July 2014 (has links)
En aquesta tesi, pretenem analitzar com s’ha traduït una selecció significativa (el 52%) de les parèmies populars (també anomenades clàssiques) del Quijote a les dues versions romaneses integrals que, a dia d’avui, n’existeixen (Ion FRUNZETTI / Edgar PAPU, 1965; Sorin MĂRCULESCU, 2007 [2005]). Per a això, ens basem en el corpus fraseològic de l’obra cervantina establert pels reputats paremiòlegs Jesús CANTERA ORTIZ DE URBINA, Julia SEVILLA MUÑOZ i Manuel SEVILLA MUÑOZ (2005). Després de confessar la magdalena proustiana del treball (“3. A l’ombra de les parèmies en flor”), una breu introducció (“4. Algo va de Paremia a Paremia”) justifica la tria del corpus entre els nombrosos estudis centrats en les unitats fraseològiques. A continuació, abans d’esbossar a grans trets els objectius de l’estudi (“6. Objectius”), comentem la metodologia emprada (“5. Estructura de les fitxes”) en el nucli de la tesi, és a dir, en la redacció de 146 fitxes quixotesques (“7. Fitxes de les parèmies populars del Quijote”), que, entre variants de la parèmia de referència i/o repeticions d’algun refrany al text quixotesc, contempla un total de 202 parèmies populars. A cada fitxa, es procura, en primer lloc, ubicar la parèmia cervantina en els reculls hispànics, així com buscar-li, quan escau, referents romànics, i, àdhuc, anglesos, però, sobretot, l’objectiu principal rau en analitzar ambdues traduccions al romanès en base a les dades espigolades als diversos reculls paremiològics d’aquesta llengua. En la darrera part del treball, gràcies a la informació acumulada al llarg de les fitxes, elaborem una proposta personal de criteris per a una traducció paremiològica ad hoc amb el corpus estudiat (“8. Per a una traducció paremiològica”); i, finalment, en base a aquesta anàlisi, mirem d’escatir (“9. Conclusions”) quin d’aquests criteris va seguir cada traductor a l’hora de traslladar al romanès les parèmies del millor refranyer literari de la literatura hispànica, el Quijote. / The purpose of this thesis is to analyse a significant selection (52%) of popular (or 'classical') proverbs contained in the only two complete Romanian translations of Cervantes' Don Quixote (Ion FRUNZETTI / Edgar PAPU, 1965; Sorin MĂRCULESCU, 2007 [2005]). The present research is based on the phraseologic study of Cervantes’ masterpiece (2005) by acknowledged paremiologists Jesús CANTERA ORTIZ DE URBINA, Julia SEVILLA MUÑOZ and Manuel SEVILLA MUÑOZ. After reading the two complete translations, 146 files were created which contain 202 popular proverbs found in Don Quixote, including their variations and repetitions. The criteria for choosing the files to be examined are discussed in the introduction to the thesis; there are in fact a number of phraseologic studies already in existence. In each of the files, there is reference to the origin of the Romanian proverbs; it is interesting to note that some hail from Hispanic, Romance and even English paremiological collections. However, the main purpose of the thesis is to ascertain why the translators chose these particular Romanian proverbs and not others, when translating Don Quixote. In the last part of the thesis, after examining the 146 files, personal suggestions are put forward for the translation of proverbs according to given criteria. The thesis also definitively identifies the criteria FRUNZETTI / PAPU / MĂRCULESCU followed when translating the proverbs for Don Quixote, the paremiological treasure of Hispanic culture.
66

Eduardo Chicharro Briones La obra narrativa y la obra en verso. Estudio y análisis

Hooft Comajuncosas, Andreu van, 1962- 22 December 1995 (has links)
La inexistència d'un catàleg definitiu sobre l'obra inèdita, la diversitat i la dispersió de publicacions en les que aquest autor va participar, el caràcter minoritari de les mateixes, la parcialitat i les inexactituds de les dades bibliogràfiques oferts en diverses publicacions, en conclusió, el desconeixement real del volum i estat de l'obra motiven el primer objectiu d'aquest estudi. Aquest primer objectiu té com fiqui establir, fixar i delimitar les bases textuals que conformen el volum real i total de l'obra d'Eduardo Chicharro, i presentar una visió completa i detallada de l'estat que es troben els documents inèdits i les vicissituds per les que han passat els poemes i contes publicats. El resultat d'aquesta labor de rastreig i investigació filològiques es presenta en forma d'un catàleg definitiu i exhaustiu de tots els documents conservats en l'arxiu familiar del poeta i de totes les obres publicades. L'obra d'Eduardo Chicharro sols ha estat estudiada molt parcialment. Fins avui, no existeix, per tant, un estudi crític que tingui com objecte d'investigació, l'estudi i anàlisi tota l'obra, inèdita i publicada, tant en vers com en prosa, d'aquest autor. Del que s'ha dit es desprèn el segon objectiu que es planteja en aquest treball. En altres paraules, es pretén omplir la buidor crítica constatat sobre aquesta obra i presentar, mitjançant una descripció i anàlisi dels poemes, contes i novel·les, les coordenades mestres de l'obra en vers i de l'obra en prosa d'aquest autor. Finalment i vist que tampoc existeix una descripció, anàlisi i avaluació de la recepció d'aquesta obra i aquest autor dintre del panorama crític i històric de la literatura espanyola de postguerra, aquest estudi té com tercer objectivo presentar i avaluar els judicis emesos per i el lloc que la crítica i la historiografia literària hispàniques han ofert per a Eduardo Chicharro dintre del període literari de la postguerra. / La inexistencia de un catálogo definitivo sobre la obra inédita, la diversidad y la dispersión de publicaciones en las que este autor participó, el carácter minoritario de las mismas, la parcialidad y las inexactitudes de los datos bibliográficos ofrecidos en diversas publicaciones, en fin, el desconocimiento real del volumen y estado de la obra motivan el primer objetivo de este estudio. Este primer objetivo tiene como meta establecer, fijar y delimitar las bases textuales que conforman el volumen real y total de la obra de Eduardo Chicharro, y presentar una visión completa y detallada del estado en que se encuentran los documentos inéditos y las vicisitudes por las que han pasado los poemas y cuentos publicados. El resultado de esta labor de rastreo e investigación filológicas se presenta en forma de un catálogo definitivo y exhaustivo de todos los documentos conservados en el archivo familiar del poeta y de todas las obras publicadas.La obra de Eduardo Chicharro sólo ha sido estudiada muy parcialmente. Hasta hoy, no existe, por lo tanto, un estudio crítico que tenga como objeto de investigación, el estudio y análisis toda la obra, inédita y publicada, tanto en verso como en prosa, de este autor. De lo dicho se desprende el segundo objetivo que se plantea en este trabajo. En otras palabras, se pretende llenar el vacío crítico constatado sobre esta obra y presentar, mediante una descripción y análisis de los poemas, cuentos y novelas, las coordenadas maestras de la obra en verso y de la obra en prosa de este autor.Por último y visto que tampoco existe una descripción, análisis y evaluación de la recepción de esta obra y este autor dentro del panorama crítico e histórico de la literatura española de posguerra, este estudio tiene como tercer objetivo presentar y evaluar los juicios emitidos por y el lugar que la crítica y la historiografía literaria hispánicas han deparado para Eduardo Chicharro dentro del período literario de la posguerra.
67

Aproximación temática a la obra novelística de Pierre Drieu la Rochelle

Solé Castells, Cristina 15 October 1996 (has links)
En primer lloc desitjava centrar les meves investigacions en la literatura del segle XX i, de forma molt especial, sempre m'ha fascinat aquesta convulsada primera meitat del segle que tant ha marcat als francesos. Vist des de l'Espanya actual, resulta curiós, intrigant i sobretot difícil d'entendre la reacció visceral que susciten aquells anys -i especialment les dos guerres mundials- en els nostres veïns, incloses diverses generacions posteriors, que no van viure directament el problema. Drieu la Rochelle (1.893-1.945) va viure de ple aquells temps de convulsió i desesperació que s'emmarquen entre les dos guerres cridades mundials. La seva obra constitueix un valuós testimoni que ens ajuda a entendre aquells anys. Llegint-li a ell llegim a tota una època.Una època que per altra banda comença a semblar-se perillosament als nostres anys 90: crisi econòmica, desmembrament del bloc de països de l'Est, crisi ideològica, escàndols financers per tota Europa, desil·lusió, racisme, xenofòbia, reaparició entre la joventut del culte als totalitarismes, ideologización/ creixent... No és casual que en els últims anys es reediten molts llibres de Drieu esgotats des de feia temps, es comenci a publicar la seva correspondència i el seu Journal (en 1.992). Fins i tot Gallimard ha acceptat, per fi, publicar l'obra de Drieu en la seva col·lecció de La Pléiade.Drieu la Rochelle és a més un autor poc conegut a França i molt menys a Espanya, a pesar que existeixen diverses traduccions de la seva obra des d'antic i a pesar de la fama que va reportar a Drieu l'adaptació del seu Feu follet al cinema per Louis Malle en 1.963. Això aporta, creiem, originalitat al treball, al mateix temps que implica un ampli camp per a la investigació: quan vaig començar a interessar-me per l'autor havia molt pocs estudis dedicats a ell, i la major part d'ells tractaven sobre el seu vessant polític o sobre la seva biografia. Molt pocs parlaven de la seva literatura. No obstant això en el curs dels últims anys sorprèn l'elevat nombre d'estudis de tot tipus que han anat apareixent entorn de la seva figura. Bastants tesis, i curiosament una bona part d'elles en els EE.UU. A pesar de tot, vam considerar que segueix quedant un ampli marge per a les aportacions noves. / En primer lugar deseaba centrar mis investigaciones en la literatura del siglo XX y, de forma muy especial, siempre me ha fascinado esa convulsionada primera mitad del siglo que tanto ha marcado a los franceses. Visto desde la España actual, resulta curioso, intrigante y sobre todo difícil de entender la reacción visceral que suscitan aquellos años -y en especial las dos guerras mundiales- en nuestros vecinos, incluidas varias generaciones posteriores, que no vivieron directamente el problema. Drieu la Rochelle (1.893-1.945) vivió de lleno aquellos tiempos de convulsión y desesperación que se enmarcan entre las dos guerras llamadas mundiales. Su obra constituye un valioso testimonio que nos ayuda a entender aquellos años. Leyéndole a él leemos a toda una época.Una época que por otra parte empieza a parecerse peligrosamente a nuestros años 90: crisis económica, desmembración del bloque de países del Este, crisis ideológica, escándalos financieros por toda Europa, desilusión, racismo, xenofobia, reaparición entre la juventud del culto a los totalitarismos, ideologización creciente... No es casual que en los últimos años se reediten muchos libros de Drieu agotados desde hacía tiempo, se empiece a publicar su correspondencia y su Journal (en 1.992). Incluso Gallimard ha aceptado, por fin, publicar la obra de Drieu en su colección de La Pléiade. Drieu la Rochelle es además un autor poco conocido en Francia y mucho menos en España, a pesar de que existen varias traducciones de su obra desde antiguo y a pesar de la fama que reportó a Drieu la adaptación de su Feu follet al cine por Louis Malle en 1.963. Ello aporta, creemos, originalidad al trabajo, al tiempo que implica un amplio campo para la investigación: cuando empecé a interesarme por el autor había muy pocos estudios dedicados a él, y la mayor parte de ellos trataban sobre su vertiente política o sobre su biografía. Muy pocos hablaban de su literatura. Sin embargo en el curso de los últimos años sorprende el elevado número de estudios de todo tipo que han ido apareciendo en torno a su figura. Bastantes tesis, y curiosamente una buena parte de ellas en los EE.UU. A pesar de todo, consideramos que sigue quedando un amplio margen para las aportaciones nuevas.
68

Recursion in cognition: a computational investigation into the representation and processing of language

Lobina Bona, David James 30 April 2012 (has links)
La recursividad entendida como auto-referencia se puede aplicar a varios constructos de las ciencias cognitivas, como las definiciones teóricas, los procedimientos mecánicos, los procesos de cálculo (sean éstos abstractos o concretos) o las estructuras. La recursividad es una propiedad central tanto del procedimiento mecánico que subyace a la facultad del lenguaje como de las estructuras que esta facultad genera. Sin embargo, tanto las derivaciones sintácticas de la gramática, que constituyen un proceso computacional abstracto, como las estrategias de procesamiento del parser, que son un proceso en tiempo real, proceden de forma iterativa, lo cual sugiere que la especificación recursiva de un algoritmo se implementa de forma iterativa. Además, la combinación de la recursividad con las unidades léxicas y las imposiciones de los interfaces con los que la facultad del lenguaje interactúa resulta en un conjunto de estructuras sui generis que no tienen parangón en otros dominios cognitivos. / Recursion qua self-reference applies to various constructs within the cognitive sciences, such as theoretical definitions, mechanical procedures (or algorithms), (abstract or real-time) computational processes and structures. Recursion is an intrinsic property of both the mechanical procedure underlying the language faculty and the structures this faculty generates. However, the recursive nature of the generated structures and the recursive character of the processes need to be kept distinct, their study meriting individual treatment. In fact, the nature of both the syntactic derivations of the grammar (an abstract computational process) and the processing strategies of the parser (a real-time process) are iterative, which suggests that recursively-defined algorithms are implemented iteratively in linguistic cognition. Furthermore, the combination of recursion, lexical items and the impositions of the interfaces the language faculty interacts with results in a sui generis set of structures with which other domains of the mind bear the most superficial of relations.
69

Els substantius d'acció i efecte en Català

Rull Muruzàbal, Xavier 20 December 2007 (has links)
La tesi és un treball sobre formació de mots en català (morfologia lèxica descriptiva) amb un enfocament sincrònic. S'hi dóna compte dels recursos per a obtenir substantius d'acció i efecte relacionats morfològicament i semànticament amb verbs, i també, doncs, de les regles, tendències i restriccions en aquest àmbit (règim afixal, blocatges homonímics, traslacions semàntiques, etc.). L'estudi s'estructura en diversos apartats: sufixació (trencar > trencament; organitzar > organització; reciclar > reciclatge; obrir > obertura; rodolar > rodoló [a rodolons]; trobar > troballa; cridar > cridadissa; dringar > dringadera; socarrar > socarrim; xiular > xiulet), conversió o derivació zero (tast/tastar, permís/permetre), habilitació gramatical (menjar una cosa > el menjar; caure > la caiguda de l'euro) i altres (pidolar > pidolància; operar > operatòria; morfemes del tipus -mec en xarrar > xarrameca; etc.). / This thesis is a study about word-formation in Catalan language (descriptive lexical morphology) with a synchronic point of view. It describes the resources to obtain action-and-effect nouns related morphologically and semantically with verbs. So, it describes too rules, trends and restrictions in this area (affixal government, homonymous blocking, semantic displacement, etc). The study is structured in sections: suffixation (trencar 'to break' > trencament 'breakage'; organitzar 'to organize' > organització 'organization'; reciclar 'to recycle' > reciclatge 'recycling'; obrir 'to open' > obertura 'opening'; rodolar 'to roll' > rodoló [a rodolons 'rolling']; trobar 'to find' > troballa 'discovery'; cridar 'to yell' > cridadissa 'a lot of yells'; dringar 'to tinkle' > dringadera 'clinking'; socarrar 'to singe' > socarrim 'singeing'; xiular 'to whistle' > xiulet 'whistling'), conversion or derivation-0 (tast/tastar, permís/permetre), grammatical habilitation (menjar una cosa > el menjar; caure > la caiguda de l'euro) and other (pidolar > pidolància; operar > operatòria; morphemes like -mec in xarrar > xarrameca; etc)
70

La transmissió lingüística intergeneracional en parelles mixtes a Mallorca

Oliver Grau, Sílvia 18 June 2013 (has links)
Aquesta tesi doctoral vol descriure la situació del català a Mallorca a partir de la seva transmissió en parelles lingüístiques mixtes, en què un dels dos membres tingui el català com a llengua primera i l’altre el castellà. La primera part, teòrica, consta de quatre capítols: Al capítol I, s’ha definit el marc teòric de la investigació. Al capítol II, s’ha tractat la realitat sociolingüística de Mallorca. Al capítol III, s’ha estudiat el concepte de transmissió lingüística intergeneracional. Finalment, al capítol IV, s’han descrit els principis metodològics emprats. La segona part, més analítica, consta de tres capítols més. Al capítol V s’ha caracteritzat lingüísticament les famílies estudiades a partir dels testimonis obtinguts en les entrevistes. Al capítol VI, s’ha estudiat tres variables: a) la d’identitat, b) la de context i c) la de socialització. Com a cloenda, es presenten les conclusions del treball i els corresponents annexos / Esta tesis doctoral pretende describir la situación del catalán en Mallorca a partir de la transmisión en parejas lingüísticas mixtas, en que uno de los dos miembros tengan el catalán como lengua primera y el otro el castellano. La primera parte, teórica, consta de cuatro capítulos: en el primero se ha definido el marco teórico de la investigación, en el segundo se trata la realidad sociolingüística de Mallorca, en el tercero se ha estudiado el concepto de transmisión lingüística intergeneracional; finalmente, en el capítulo cuarto se han descrito los principios metodológicos utilizados. La segunda parte, más analítica, consta de tres capítulos: en el quinto se han caracterizado lingüísticamente a las familias estudiadas a partir de los testimonios obtenidos en las entrevistas, en el sexto se estudian tres variables (de identidad, de contexto y de socialización), como cierre se presentan las conclusiones del trabajo y los correspondientes anejos / This doctoral thesis tries to describe the situation of the transmission of the Catalan language in mixed linguistic couples in Majorca, in which one of the two members speaks Catalan as first language and the other, Spanish. The first part, which is theoretical, has four chapters: the theoretical frames of the investigation, the study of the current sociolinguistic situation in Majorca, the concept of linguistic intergenerational transmission and finally, the description of the methodological principles applied. The second part, which is more analytical, has three chapters: the interviewed families have been characterized linguistically from their testimonies and the study of three variables (identity, context and socialization). Conclusions and attached documents conclude the work

Page generated in 0.0867 seconds