• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 24
  • 11
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 62
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

Characteristics of resting membrane potentials and synaptic activity in temperature sensitive and insensitive hypothalamic neurons

Zhao, Yanmei 21 June 2004 (has links)
No description available.
32

Ein Vergleich unterschiedlicher Methoden der Applikation von Wurzelkanalsealern - Eine In-Vitro-Studie - / A comparison of different methods of sealer distribution in root canals -an in- vitro-study-

Müller, Antje 14 March 2016 (has links)
No description available.
33

Concept of jihād and baghy in Islamic law : with special reference to Ibn Taymiyya

Sharif, Mohd Farid bin Mohd January 2006 (has links)
This thesis is about Ibn Taymiyya's thinking on jihād and baghy. It aims to make an important contribution to the study of early Islamic political thought. It considers how the terms jihād and baghy have developed and been expanded from the structure established by the Qur'an and hadith. It also examines the relationship between jihād and baghy in Islamic law and reveals the pivotal role of the imām in politics. The main focus of this study is Ibn Taymiyya's thinking on jihād and the fatwās that resulted from it, using hitherto overlooked printed materials. It also seeks to explain why Ibn Taymiyya upheld jihād against the Mongols, the Franks and the heretic Shī'a. The thesis is divided into four chapters and structured as follows. The first chapter deals with the life of Ibn Taymiyya. This chapter moves beyond conventional biography to relate the story of Ibn Taymiyya's life to the main events that occurred during the Mongols' incursion. The second chapter identifies what Meccan and Medinan Qur'anic texts say about jihād, and examines whether jihād is a mechanism of self defense or an act of aggression; it also explains the relationship between jihād and the establishment of dār al-Islām, dār al-ḥarb and dār al-'ahd. The third chapter considers Ibn Taymiyya's view on jihād. The fourth chapter analyses Ibn Taymiyya's view on baghy, and aims to arrive at a clearer picture of the relationship between Ibn Taymiyya's concepts of jihād and baghy.
34

Gene Prediction with a Hidden Markov Model / Genvorhersage mit einem Hidden-Markow-Modell

Stanke, Mario 21 January 2004 (has links)
No description available.
35

“Q, old chap! : En jämförande analys av översättningsstrategier i William A. Lyells och Gladys och Xianyi Yangs översättningar av Lu Xuns Den sanna historien om Ah Q

Lönngren, Amanda January 2016 (has links)
Att översätta är en konst. I den här uppsatsen undersöker jag William A. Lyells och Gladys och Xianyi Yangs översättningar av Lu Xuns novell Den sanna historien om Ah Q. Med hjälp av Mona Bakers översättningsstrategier om icke-ekvivalens på ordnivå och med hjälp av två egna översättningsstrategier har jag jämfört de båda översättningarna i syfte att se vilka av översättningsstrategierna som används och hur frekvent de används i de olika översättningarna. Jag har även undersökt om det finns skillnader vad gäller användning av de olika översättningsstrategierna och slutligen jämfört mina resultat med resultaten från en liknande undersökning som gjorts, nämligen Evelina Harrysons undersökning från 2012. Mina resultat visar att alla Mona Bakers översättningsstrategier om icke-ekvivalens på ordnivå används i de båda jämförda översättningarna, men att William A. Lyell har varit mer generös med sin användning av dem. De översättningsstrategier som handlar om att göra omskrivningar, lägga till ord, ta bort ord och att översätta till kulturella ersättare är de fyra mest använda strategierna i båda översättningarna. Kanske är dessa de som används mest frekvent på grund av att kinesiska och engelska är så olika språk, och de enklaste sätten att hantera detta är för översättaren att göra omskrivningar, lägga till ord, ta bort ord eller ersätta ord med en kulturell motsvarighet.
36

[en] MOLECULAR DYNAMICS OF THE INTERACTION OF DIBENZ[A,H]ANTHRACENE AND ITS METABOLITE WITH MODELS OF CELL MEMBRANE AND LUNG SURFACTANT / [pt] DINÂMICA MOLECULAR DA INTERAÇÃO DE DIBENZO [A,H]ANTRACENO E DE SEU METABÓLITO COM MODELOS DE MEMBRANA CELULAR E SURFACTANTE PULMONAR

HELMUT ISAAC PADILLA CHAVARRIA 17 August 2015 (has links)
[pt] O estudo da interação de dibenzo[a,h]antraceno (DBahA) e de seu metabólito com modelos de membrana celular e surfactante pulmonar foi realizado através de dinâmica molecular. Os modelos de membrana celular e de surfactante pulmonar são geralmente misturas de dipalmitoil fosfatidilcolina (DPPC), dipalmitoil fosfatidilglicerol (DPPG), e colesterol. No caso do modelo de surfactante pulmonar pode ser incluido as proteínas surfactantes (SP-A, SP-B, SP-C e SP-D). Neste projeto, o dibenzo[a,h]antraceno (DBahA) foi simulado com o DPPC sozinho e com uma mistura 32/32/1 de DPPC/DPPG/Colesterol. DBahA é encontrado nos gases de exaustão de veículos automotores (especialmente os movidos a diesel), na fumaça do cigarro e da madeira, além de alimentos grelhados na brasa. Ele é capaz de ser metabolizado pelo citocromo P450 e seu metabólito interage com o DNA, sendo então mutagênico e altamente carcinogênico. Os principais resultados mostram que o DBahA se difunde para o interior dos modelos e forma aglomerados. Quando o DBahA está em concentração elevada na parte exterior dos modelos, este não consegue se difundir facilmente para o interior dos modelos na escala de tempo simulado e forma aglomerados na interface água/modelo. O metabólito age similarmente, no entanto prefere ficar mais próximo da cabeça polar dos modelos. / [en] The study of the interaction of dibenz[a,h]anthracene (DBahA) and its metabolite with cell membrane and pulmonary surfactant models was performed by molecular dynamics. The cell membrane and pulmonary surfactant models usually are mixtures of dipalmitoyl phosphatidylcholine (DPPC), dipalmitoyl phosphatidylglycerol (DPPG), and cholesterol. In the case of pulmonary surfactant, the models may include surfactant proteins (SP-A, SP-B, SP-C and SP-D). In this project, the DBahA was simulated with DPPC and with a 32/32/1 mixture of DPPC/DPPG/Cholesterol. DBahA is found in automotive vehicles (especially diesel vehicles), in cigarette and wood smoke, and grilled food. The DBahA molecule is metabolized by cytochrome P450 and its metabolite interacts with DNA, being mutagenic and highly carcinogenic. The results show that the DBahA diffuses into the interior of the models forming clusters. In the simulated time scale, when the DBahA is in high concentration in the outer part of the models, it may not spread easily to the inner side of the models because it forms clusters in the water/model interface. The metabolite acts similarly, but prefers to stay closer to the polar head of the models.
37

The foundation of the Caliphate and Imamate in Islam: a comparative study between the Ash‛ariyyah and the Imāmiyyah from a classical perspective

Ebrāhim, Badrudīn sheikh Rashīd January 2009 (has links)
Magister Artium - MA / Imāmah, (imamate) literary means leading, and khilāfah (succession) means representative. but, in the terms of "Islamic concept", the medieval theologian and jurists has termed it «Religious–Political leadership».1 the major dispute concerning the imamate surrounding the question of investiture to exercise the prophet’s comprehensive authority (Wilāyah‘āmah), as the temporal and spiritual leader of the ummah (community). From demising of the prophet, the matter of imamate, between Ash‛arī and Shī‘ah (twelve) there are two main opinions. Ash‛arī’s views are prevalent among the early Muslims headed by Abûbakar and his associates regarded the imamate to be right of the ummah (nation), and they chose Abûbakar. The Shī‘ah implicitly rejected the previous opinion, and maintained that the leadership was passed on through a special designation. This regarded the imamate divinely invested in ‘Ali ibn Abī Ţālib, the prophet cousin and son-in-law. Therefore, controversy between Ash‛arī and Shī‘ah on the question of leadership arise after the prophet returns and coherences to the two fundamentals central points: First: The nature of the relationship of the prophethood to the political leadership. The Shī‘ah regarded political leadership as an extension of the prophetic mission after the demise of the prophet: «Meaning that political leadership is not simply political rule but it is the corollary of the interpretation of religion, and takes imamate in depth interpretation»2. Other hands, Ash‛arī consider and include it in the matter of masāliħ Al ‛āmah (public interest). The Islamic jurists definite the masāliħ al ‛āmah (public interest), any issue whether it is religion or matter of world that could not fixed with fact proof from holy Qur'ān and prophet’s tradition. Therefore, the matter of caliphate emerges it in the masāliħ al-‛āmah (public interest) which, relies on human agency. Second: The contract of political leadership and authority between the problematic of mutual consultation and divine appointment. This point focus on ‘aqd (contract) of khilāfah (repress- entative of God) between leader and ummah (nation) and evolves around the problem of consultation, mainly in the Ash‛arī’s view, which is based on "selection system". So, in the historical experience, it can be noted that the consultation as mechanism in the choosing the ruler was not achieved as an "organized system" neither in the period of the rightly guided caliphs, nor in the periods of dynastic rulers. The imamate as a «supreme leadership» had a major problem issue in the contemporary scholars, both the Islamic and secular, since it was announced in the modern context Dawlah (government), which based on nationality and separated from religious hegemony. Its dialectic, in the present article, is to deal with theological and judicial theory. Therefore, in 1979, the Islamic council of Europe published a «concept of Islamic state». Most of the figures shaded are based on the Khomeini's thought (the founder of Islamic republic revolution of Iran), and Karāchī’s Muslim council scholar (they constituted Ash‛arī view). In the Islamic state, the Khomeini thought based on «the Islamic state is constitutional; Government is based on law and the Paramount legislative authority resides on God himself». On the other hand,«the Islamic state» shaped as «the principals of an Islamic state which centers on the supremacy of God, citizens rights and proper government» 3 Therefore, caliphate it is difficult to separate or detach from prophethood in the perspective of the commentary and interpretation of equally the Qur'anic and Sunna texts. So, difference between Ash‛arī and Shī‘ah around immāmah (leadership in Islam) are based on the theological principles which rise from the problem of cosmology, divine justice and human destiny. Therefore, the difference can be based on the idea (thought) about these theological principles.
38

The Ah-Ha Experience in Peer-Mentoring Group Sessions

Gray, Gary A. 30 August 2022 (has links)
No description available.
39

True words are not beautiful : foreignising Ah Q to fulfil the skopos

Gartner, Bernd 03 1900 (has links)
Thesis (MPhil (Afrikaans and Dutch))--University of Stellenbosch, 2010. / ENGLISH ABSTRACT: This thesis is an analysis of The True Story of Ah Q in English translation (in Chinese-English bilingual format). By applying new translation theories, specifically those of Christiane Nord and Lawrence Venuti, and by demonstrating their applicability it is hoped that this research project will contribute to these theories becoming more accepted in China. The skopos theory and the concepts domestication and foreignisation are the main translation theories utilised in this thesis. The research was begun with the hypothesis that the translators domesticated the English target text, based on Venuti’s belief that the majority of English translations domesticate the original. The two main research questions are: What is the dominant translation strategy utilised by the translators? Does this strategy fulfil the skopos (i.e. the aims of the translation)? The research will also give suggestions for an improved translation and a more effective translation strategy in light of the skopos. In addition, the study will determine whether the bilingual format is suited for the fulfilment of the current skopos. As pointed out in the publisher’s note, this Chinese-English bilingual version of The True Story of Ah Q is intended to exhibit this modern Chinese classic as a great piece of Chinese literature. The primary aim of the translation is to give readers a real experience of the depth and the heights of Chinese culture. The secondary aims of the translation focus on language learning as well as the function for translators (namely to use this translation as an example for future translations). This research project will determine if the translation has fulfilled these aims. The translation theories on which the analyses in this thesis are based are presented in the literature study (chapter 2). This provides the foundation for the comparison between the Chinese ST and the English TT, the evaluation of the translation, and subsequent conclusions. Chapters 3 and 4 present the application of the theory, divided into an analysis of the macro and microstructures respectively. Translation decisions are analysed on these two levels within the theoretical insights presented in chapter 2. It will be these chapters that provide the foundation for the research findings of this thesis. In cases where improvements of the translation are proposed, suggestions will be made and motivated by theoretical insights. The final chapter (chapter 5) will answer the research questions in detail, based on the individual analyses made in chapters 3 and 4 and motivate these answers based mainly on the translation theories of Nord and Venuti. These answers as well as the suggestions for an improved translation are the main contributions that this thesis makes to translation studies. Lastly, suggestions for further research are made in order to stimulate further research on English translations produced in China. / AFRIKAANSE OPSOMMING: In hierdie tesis word die Engelse vertaling van The true story of Ah Q geanaliseer. Met die studie word daar onder meer gepoog om, deur die toepassing van nuwe vertaalteorieë soos dié van Christiane Nord en Lawrence Venuti, en deur die illustrasie van die teorieë se toepasbaarheid, daartoe by te dra dat dié teorieë meer in China aanvaar word. Die skoposteorie en die konsepte domestikering (‘domestication’) en vervreemding (‘foreignisation’) verteenwoordig die vernaamste vertaalteorieë waarop hierdie tesis berus. Ter aanvang van die studie word die hipotese gestel dat die vertalers ’n domestikerende inslag aan die Engelse teks gegee het. Dit word gebaseer op die mening van Venuti wat glo dat die meerderheid Engelse vertalings ’n domestikerende weergawe van die oorspronklike teks verteenwoordig. Die twee primêre probleemstellings wat in hierdie studie gestel word, lui soos volg: Wat is die dominante vertaalstrategie wat deur die vertalers aangewend word? Vervul hierdie strategie die skopos (met ander woorde die doelstellings van die vertaling)? Die studie doen voorts ook voorstelle vir ’n verbeterde vertaling aan die hand en stel ook ’n meer effektiewe vertaalstrategie op grond van die skopos voor. Verder stel die studie ook vas of die tweetalige format inderdaad gepas is om die bestaande skopos te verwesenlik. Volgens die nota van die uitgewer, is die doel van hierdie Chinees-Engelse weergawe van The true story of Ah Q om dié moderne Chinese klassieke werk as ’n belangrike Chinese literêre teks daar te stel. Die primêre doelstelling van die vertaling is om lesers ’n ware ervaring te gee van die omvattendheid van die Chinese kultuur. Die sekondêre doelstellings van die vertaling fokus op die aanleer van taal, sowel as op die pragmatiese waarde daarvan vir vertalers (naamlik om die vertaling as voorbeeld te neem vir toekomstige vertalings). Hierdie ondersoek sal bepaal of die vertaling wel hierde doelstellings vervul het. Die vertaalteorieë waarop die analise in hierdie tesis berus, word in die literatuurstudie (hoofstuk 2) aangebied. Dit verskaf die basis vir die vergelyking tussen die Chinese .bronteks en die Engelsedoelteks, die evaluering van die vertaling, en die daaropvolgende gevolgtrekkings. Hoofstuk 3 en 4 handel oor die toepassing van die teorie, en is verdeel in die analise van die makro- en mikrostruktuur onderskeidelik. Besluite ten opsigte van die vertaling word op hierdie twee vlakke, en op grond van die teoretiese insigte wat in hoofstuk 2 aangebied word, gëevalueer. Dit is hierdie hoofstukke wat die basis vorm vir die navorsingsresultate van hierdie tesis. In gevalle waar verbeterings vir die vertaling aangebied word, word voorstelle op grond van die relevante teoretiese insigte gegee en gemotiveer. Die slothoofstuk (hoofstuk 5) beantwoord die navorsingsvrae in groter detail en is gebaseer op die afsonderlike analises in hoofstuk 3 en 4. Motiverings vir die antwoorde op hierdie vrae word gebaseer op die vertaalteorieë van veral Nord en Venuti. Hierdie antwoorde, sowel as die voorstelle ter verbetering van die vertaling, is die primêre bydrae van hierdie tesis tot vertaalstudie in die algemeen. Ten slotte word voorstelle vir verdere navorsing gemaak om só verdere ondersoeke oor Engelse vertalings wat in China geproduseer word, te stimuleer.
40

An X-Ray Study of Two B+B Binaries: AH Cep and CW Cep

Ignace, Richard, Hole, K. T., Oskinova, Lidia M., Rotter, J. P. 20 November 2017 (has links)
AH Cep and CW Cep are both early B-type binaries with short orbital periods of 1.8 days and 2.7 days, respectively. All four components are B0.5V types. The binaries are also double-lined spectroscopic and eclipsing. Consequently, solutions for orbital and stellar parameters make the pair of binaries ideal targets for a study of the colliding winds between two B stars. Chandra ACIS-I observations were obtained to determine X-ray luminosities. AH Cep was detected with an unabsorbed X-ray luminosity at a 90% confidence interval of erg s−1, or , relative to the combined Bolometric luminosities of the two components. While formally consistent with expectations for embedded wind shocks, or binary wind collision, the near-twin system of CW Cep was a surprising nondetection. For CW Cep, an upper limit was determined with , again for the combined components. One difference between these two systems is that AH Cep is part of a multiple system. The X-rays from AH Cep may not arise from standard wind shocks nor wind collision, but perhaps instead from magnetism in any one of the four components of the system. The possibility could be tested by searching for cyclic X-ray variability in AH Cep on the short orbital period of the inner B stars.

Page generated in 0.0236 seconds