Spelling suggestions: "subject:"akkadian language."" "subject:"arkadian language.""
21 |
Sennacherib's campaign in Syria, Phœnicia, and Palestine according to his own annuals : Assyrian text and English translation, together with philological and historical notes /Sennacherib, Kieme, Henry Gustavus. January 1875 (has links)
H.G. Kieme's Thesis (M.A.)--San Francisco Theological Seminary.
|
22 |
Zum Bronzetor von Balawat Beiträge zur Erklärung und Deutung der assyrischen Inschriften und Reliefs Salmanassars III /Unger, Eckhard, January 1913 (has links)
Originally issued as a Thesis--Leipzig, 1912. / Includes bibliographical references (p. [74]-75). Also available in print.
|
23 |
Semitic personal names from Nuzi ...MacRae, Allan A. January 1943 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Pennsylvania, 1936. / "Reprint from Ignace J. Gelb, Pierre M. Purves, and Allan A. MacRae, Nuzi personal names (The University of Chicago, 'Oriental Institute publications, ' vol. LVII)" This portion is restricted to Akkadian and Sumerian elements. "Publications and sources": p. xiii-xvii.
|
24 |
Untersuchungen zum hymnisch-epischen Dialekt der altbabylonischen literarischen TexteGroneberg, Brigitte, January 1900 (has links)
Thesis--Münster. / Includes old Babylonian texts and translations. Vita.
|
25 |
L'accadien des contrats de SuseDe Meyer, Léon January 1961 (has links)
Doctorat en philosophie et lettres / info:eu-repo/semantics/nonPublished
|
26 |
Neo-Babylonian business and administrative documents with transliteration, translation and notes,Moore, Ellen Whitley, Contenau, G. January 1935 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Michigan, 1932. / Without thesis note. "Lithoprinted." "A transliteration and a translation of tablets belonging to the Louvre collection which have been copied and published by G. Conteneau in volumes XII and XIII of 'Textes cuneiformes' Musée du Louvre Department des antiquités orientales, under the title 'Contrats neo-babyloniens'"--Pref. "Abbreviations of works cited": p. xiv-xv.
|
27 |
Neo-Babylonian business and administrative documents with transliteration, translation and notes,Moore, Ellen Whitley, Contenau, G. January 1935 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Michigan, 1932. / Without thesis note. "Lithoprinted." "A transliteration and a translation of tablets belonging to the Louvre collection which have been copied and published by G. Conteneau in volumes XII and XIII of 'Textes cuneiformes' Musée du Louvre Department des antiquités orientales, under the title 'Contrats neo-babyloniens'"--Pref. "Abbreviations of works cited": p. xiv-xv.
|
28 |
The adaptation of cuneiform to write Semitic : an examination of syllabic sign values in late third and early second millennium Mesopotamia and SyriaHawkins, Laura Faye Presson January 2016 (has links)
The earliest, but scarce, evidence of cuneiform signs being used syllabically to write Akkadian words and proper nouns is at Fara and Tell Abu Salabikh between 2600 BC and 2500 BC. Between around 2350 BC and 1800 BC, there is an increase in the development and use of signs with syllabic values across Mesopotamia and Syria, but these syllabic values (together called 'syllabaries') are still very local in nature with significant and observable differences in sign usage and values between sites. Starting around 1800 BC, reforms to the system begin to be enforced that standardise these signs and their values, which essentially ends any major variability in the script within specific periods. This provides us with a period of almost 600 years, spanning the second half of the third millennium and early second millennium BC, during which there is a wealth of textual data documenting the first full adaptation of the cuneiform script to syllabically write Semitic words and proper nouns. This thesis investigates the attestations and usage of syllabic values to write Semitic lexemes in the cuneiform text corpora from Ebla, Mari, Nabada, Tuttul, Adab, Eshnunna, Kish, Tutub, Assur, and Gasur - with a particular focus on the Syrian sites - during the second half of the third millennium BC and early second millennium BC in order to answer the following two research questions: 1. Did each third millennium site in Mesopotamia and Syria have its own unique syllabary? 2. What were the primary factors that influenced the differences between the syllabaries? This research uses a series of three interdependent techniques to determine and understand the use and distribution of syllabic values within the cuneiform writing system during the second half of the third millennium BC and early second millennium BC. The results suggest that during this period cuneiform syllabaries are variable, and that variation can further inform us about the regional, temporal, and dialectical contexts in which they existed. The addition of this research to the wider literature on the early adaptation of cuneiform will enhance the field's understanding of how cuneiform syllabic values began to develop and emerge across the ancient Near East, and demonstrates how scientific and computational methods of analysis can be applied to research questions in humanities subjects.
|
29 |
A study of the sacrificial terminology at Ugarit : a collection and analysis of the Ugaritic and Akkadian textual data /Clemens, David M. January 1999 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Chicago, Dept. of Near Eastern Languages and Civilizations, June 1999. / Includes bibliographical references. Also available on the Internet.
|
30 |
Textes administratifs des salles "Y et Z" du Palais de MariTalon, Philippe January 1981 (has links)
Doctorat en philosophie et lettres / info:eu-repo/semantics/nonPublished
|
Page generated in 0.0662 seconds