Spelling suggestions: "subject:"dragon, louis (189711982)"" "subject:"dragon, louis (189761982)""
1 |
Lecteurs et lectures des "Communistes" d'AragonGrenouillet, Corinne. January 2000 (has links)
Version remaniée d'une thèse de doctorat. / Numérotation dans la coll. principale : 697. Bibliogr. p. 293-313. Index.
|
2 |
Histoires labyrinthiques et littérature combinatoire proposition de lecture comparée du Fou d'Elsa, d'Aragon, de La prise de Gibraltar, de Rachid Boudjedra et de L'amour, la fantasia d'Assia Djebar /Le Duff, Nadine Bonn, Charles. January 2007 (has links)
Reproduction de : Thèse de doctorat : Lettres et arts : Lyon 2 : 2007. / Titre provenant de l'écran-titre. Bibliogr.
|
3 |
O campones de Paris de Louis Aragon : (tradução comentada)Nascimento, Flavia Cristina de Souza 16 August 1991 (has links)
Orientador: Vera Maria Chalmers / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-14T00:35:56Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Nascimento_FlaviaCristinadeSouza_M.pdf: 6651730 bytes, checksum: 6a9dc9b18ee84e525dd8daeef6947062 (MD5)
Previous issue date: 1991 / Resumo: O presente trabalho é a tradução do texto integral de La Paysan de Paris, narrativa publicada em 1926, por Louis Aragon. Trata-se de uma das realizações mais originais da prosa surrealista, celebrizada principalmente pelo capítulo "A Passagem da Ópera", devido à riqueza e espontaneidade de suas imagens. A tradução é acompanhada por notas de rodapé da tradutora que esclarecem para o leitor certos problemas colocados pelo texto, ora de natureza lingüística, ora referentes a questões ligadas à própria história do movimento surrealista. Além disso, dois textos curtos da autora acompanham a obra traduzida. O primeiro deles é um prefácio que faz um breve apanhado do nascimento do Surrealismo na França, das relações de Aragon com o movimento e do significado dessa tradução, no Brasil, 65 anos após a edição original; esse prefácio aponta também para alguns temas fundamentais d¿O Camponês, relacionando o flâneur surrealista com a flânerie baudelairiana. Finalmente, o texto que encerra o trabalho é um relato resumido de como foram resolvidas certas dificuldades impostas por essa tradução. / Abstract: Not informed. / Mestrado / Teoria Literaria / Mestre em Letras
|
4 |
Rimbaud et le rimbaldisme. XIXe-XXe siècle / Rimbaud and rimbaldism. 19th century-20th centuryCavallaro, Adrien 18 November 2017 (has links)
Notre thèse a pour but de refonder les études de réception rimbaldiennes en substituant à la notion négative de mythe, forgée par Étiemble dans les années 1950, la notion positive de rimbaldisme. Alors que le mythe envisage la réception rimbaldienne comme une erreur d’interprétation collective et veut séparer l’œuvre de Rimbaud de sa réception, le rimbaldisme entend évaluer ce qui unit l’œuvre et sa réception, en adoptant un point de vue avant tout poétique. Notre corpus comprend les auteurs de réception les plus importants de la fin du XIXe siècle, moment de la réception symboliste de Rimbaud, au début des années 1950, au moment où la critique universitaire prend le relais d’une critique d’écrivains : Aragon, Breton, Claudel, Jacques Rivière, Léon-Paul Fargue, Max Jacob, Gustave Kahn, Verlaine notamment en sont les figures les plus importantes. Les enjeux d’une telle réflexion (historiographiques, herméneutiques, poétiques) sont rimbaldiens et extrarimbaldiens. L’approche littéraire de la réception permet de penser le devenir de l’œuvre rimbaldienne au XXe siècle, tout en livrant des enseignements sur cette œuvre elle-même. Elle permet aussi d’envisager une langue de la modernité poétique, une grammaire mentale selon laquelle la poésie moderne elle-même est théorisée sur notre période. / The aim of this thesis is to reforge the rimbaldian reception studies by substituting rimbaldism, a positive notion, for the negative notion of myth, invented by Étiemble in the early 1950’s. While myth is described as a collective error of interpretation and distinguishes between Rimbaud and the reception, rimbaldism is a way to pay attention to the links between these two fields ; the point of view is strictly poetical. The corpus includes the most important rimbaldian authors from the end of the 19th century, at a time when a symbolist reception was promoting Rimbaud’s works, to the middle of the 20th century, at a time when the writers criticism is progressively overwhelmed by universitary criticism : Aragon, Breton, Claudel, Jacques Rivière, Léon-Paul Fargue, Max Jacob, Gustave Kahn, Paul Verlaine are the most important authors of this corpus. The issues of such an analysis (historiographical, hermeneutical and poetical) are rimbaldian and extrarimbaldian. The literary approach of reception is a way to think about what becomes of Rimbaud’s poetry during the 20th century, and at the same time it is an original way to study this poetry. But the main issue is the approach of an original modern language, a sort of collective mental grammar according to which modern poetry itself is theorized during the period.
|
Page generated in 0.0391 seconds