• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 47
  • Tagged with
  • 48
  • 48
  • 36
  • 23
  • 21
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

O PEQUENO PRÍNCIPE COMO OBRA DA RESISTÊNCIA: ANÁLISE DO ROMANCE DE SAINT-ÉXUPERY À LUZ DA ESTÉTICA DA RECEPÇÃO

MEIRELES, J. R. S. 16 February 2017 (has links)
Made available in DSpace on 2018-08-01T23:43:49Z (GMT). No. of bitstreams: 1 tese_10566_Dissertacao João Ricardo - Versão Final.pdf: 635371 bytes, checksum: 8a485c03394cfc247b8873fc28f5f8a5 (MD5) Previous issue date: 2017-02-16 / Essa pesquisa busca compreender aspectos históricos e estéticos da obra O pequeno príncipe, do aviador e escritor francês Saint-Éxupery, apoiando-se em conceitos teóricos da estética da recepção, de Hans-Robert Jauss. Objetiva-se delinear o possível horizonte de expectativas em que se insere a primeira recepção dessa obra, no momento de sua publicação para os públicos americano e francês. O estudo dos contextos histórico, social e artístico da primeira à segunda guerras mundiais será o ponto de apoio para abarcar as transformações no horizonte das expectativas literárias acarretadas pelos avanços e recuos políticos do período. Desse ponto de vista, O pequeno príncipe é encarado como obra da Resistência francesa contra o governo de Vichy e a dominação alemã, evidenciando como o romance contrariasse expectativas literárias comuns àquele momento histórico.
2

Inventores de asas, arquitetos de labirintos: Raduan Nassar, Guimarães Rosa e a Estética da Recepção / Inventors of wings, architects of labyrinths:Raduan Nassar, Guimarães Rosa and the aesthetic effect of reception

Alexandre de Amorim Oliveira 30 April 2009 (has links)
Este trabalho visa analisar os livros Grande Sertão: Veredas, de João Guimarães Rosa, e Lavoura Arcaica, de Raduan Nassar, autores conscientes da abertura interpretativa de sua criação ficcional. A presença permanente de novas interpretações em suas obras se traduz na recriação de realidades, como se entrássemos em um labirinto em constante expansão. A mímesis ocorrida é o processo de construção do labirinto, e as direções que esse labirinto vai tomar são imprevisíveis. Para que esse evento possa ser analisado nas obras de Nassar e Rosa, é indispensável que se identifique o efeito estético da recepção proposto por Hans Robert Jauss: uma compreensão da obra ligada ao horizonte estético do leitor, que também pode ser expandido através da interação entre obra e receptor. Assim, o labirinto passa a ser construído também pelo leitor da obra, sendo a interpretação um constante devir através dessa interação / This work aims at analyzing Grande Sertão: Veredas, by João Guimarães Rosa and Lavoura Arcaica, by Raduan Nassar, two authors aware of their texts being open to different interpretations. The continuous presentations of new interpretations of their books are translated in the recreation of many different realities, as if one enters a labyrinth while it is being expanded. Mimesis occurs as a process of building of a labyrinth, and the directions of this labyrinth are unpredictable. This event can only be analyzed happen if the aesthetic effect of reception proposed by Hans Roberto Jauss is identified as an occurence. An understanding of the literary work connected to the aesthetic background of the reader, which can also be expanded through the interaction between the text and the reader. Thus, the labyrinth is also built by the reader, and interpretation becomes an eternal devenir through this interaction
3

Inventores de asas, arquitetos de labirintos: Raduan Nassar, Guimarães Rosa e a Estética da Recepção / Inventors of wings, architects of labyrinths:Raduan Nassar, Guimarães Rosa and the aesthetic effect of reception

Alexandre de Amorim Oliveira 30 April 2009 (has links)
Este trabalho visa analisar os livros Grande Sertão: Veredas, de João Guimarães Rosa, e Lavoura Arcaica, de Raduan Nassar, autores conscientes da abertura interpretativa de sua criação ficcional. A presença permanente de novas interpretações em suas obras se traduz na recriação de realidades, como se entrássemos em um labirinto em constante expansão. A mímesis ocorrida é o processo de construção do labirinto, e as direções que esse labirinto vai tomar são imprevisíveis. Para que esse evento possa ser analisado nas obras de Nassar e Rosa, é indispensável que se identifique o efeito estético da recepção proposto por Hans Robert Jauss: uma compreensão da obra ligada ao horizonte estético do leitor, que também pode ser expandido através da interação entre obra e receptor. Assim, o labirinto passa a ser construído também pelo leitor da obra, sendo a interpretação um constante devir através dessa interação / This work aims at analyzing Grande Sertão: Veredas, by João Guimarães Rosa and Lavoura Arcaica, by Raduan Nassar, two authors aware of their texts being open to different interpretations. The continuous presentations of new interpretations of their books are translated in the recreation of many different realities, as if one enters a labyrinth while it is being expanded. Mimesis occurs as a process of building of a labyrinth, and the directions of this labyrinth are unpredictable. This event can only be analyzed happen if the aesthetic effect of reception proposed by Hans Roberto Jauss is identified as an occurence. An understanding of the literary work connected to the aesthetic background of the reader, which can also be expanded through the interaction between the text and the reader. Thus, the labyrinth is also built by the reader, and interpretation becomes an eternal devenir through this interaction
4

Carmen da Silva, leitora de Simone de Beauvoir

Reguffe, Marina Cardoso January 2014 (has links)
Submitted by Anaclaudia Mattos Villalba (anaclaudiamattosvillalba@gmail.com) on 2016-05-08T01:13:49Z No. of bitstreams: 1 Marina.pdf: 790898 bytes, checksum: e61c4dcf732181f2cddf4fe57fccb122 (MD5) / Approved for entry into archive by dayse paz (daysepaz@hotmail.com) on 2016-05-11T15:23:19Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Marina.pdf: 790898 bytes, checksum: e61c4dcf732181f2cddf4fe57fccb122 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-05-11T15:23:19Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Marina.pdf: 790898 bytes, checksum: e61c4dcf732181f2cddf4fe57fccb122 (MD5) Previous issue date: 2014 / A produção literária de Carmen da Silva (1919-1985), escritora feminista rio-grandina, revela ecos da leitura da obra da escritora e filósofa feminista francesa Simone de Beauvoir (1908-1986). Esta dissertação de mestrado propõe a leitura e interpretação das obras O sangue dos outros (1945), de S. de Beauvoir, e Sangue sem dono (1964), de C. da Silva, sob a luz de teorias tais como a estética da recepção, intertextualidade, feminismo e existencialismo, no sentido de aproximá-las, no que diz respeito aos ecos da leitura de Beauvoir feita por C. da Silva, além de propor repensar as categorias literárias a que as obras eleitas pertencem. / The literary work of Carmen da Silva (1919-1985), a feminist writer from Rio Grande, reveals echoes of her reading of French feminist philosopher Simone de Beauvoir’s (1908-1986) work. This master’s thesis proposes the reading and interpretation of S. de Beauvoir’s O sangue dos outros (1945) and C. da Silva’s Sangue sem dono (1964), guided by theories such as reception theory, intertextuality, feminism and existentialism, in order to relate them, concerning the echoes of the reading of Beauvoir done by Carmen da Silva, as well as it proposes rethinking literary categories to which the works belong.
5

Diálogo poético entre Antero de Quental e Augusto dos Anjos: a modernidade luso-brasileira

Lima, Neilton Limeira Florentino de January 2007 (has links)
Made available in DSpace on 2014-06-12T18:35:42Z (GMT). No. of bitstreams: 2 arquivo7471_1.pdf: 936620 bytes, checksum: 0c02e380bc89e62a10715d937404a08b (MD5) license.txt: 1748 bytes, checksum: 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 (MD5) Previous issue date: 2007 / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico / O objetivo desta pesquisa é estudar possibilidades de diálogo entre os poetas Antero de Quental (1842-1891) e Augusto dos Anjos (1884-1914), cotejando as convergências, e consequentemente as divergências, temáticas e estilísticas, tais como: o uso da forma do soneto, das quadras e sextilhas longas, todas em decassílabos, traçando a ponte entre a estética clássica e a ruptura das linguagens e idéias não tradicionais utilizadas pelos poetas; o eu lírico em crise, desconstruindo os conceitos anteriores e quebrando as expectativas dos leitores; as presenças essenciais da Morte, da Filosofia, do Cientificismo, da Religião e da Metafísica nas referidas liras. Temas recorrentes, retratados de maneira ímpar, crítica, que remetem à Modernidade, evidenciadora da atualidade de suas obras poéticas. Sobre o poeta português Antero de Quental ter-se-á como norteador, a partir dos seus Sonetos Completos (1886), a seleção feita por António Sérgio: Antero de Quental Sonetos, da Coleção de Clássicos Sá da Costa (1968), prefaciada por Oliveira Martins; a respeito do poeta brasileiro Augusto dos Anjos, utilizar-se-á o Eu (1912), em edição organizada por Alexei Bueno: Augusto dos Anjos: Obra completa, volume único, publicado pela Nova Aguilar (1994). Isto posto, lançando mão dos instrumentos metodológicos propostos pela Literatura Comparada, bem como da Estética da Recepção, fundamentais para o desenvolvimento deste trabalho, entre outros pertinentes estudos teóricos e aos poetas por nós elegidos
6

O leitor de Cruz e Sousa: um estudo comparado das recepções críticas de sua obra

Capobianco, Juan Marcello 19 May 2017 (has links)
Submitted by Fabiano Vassallo (fabianovassallo2127@gmail.com) on 2017-05-09T20:08:46Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) TESE FINAL - JUAN MARCELLO.pdf: 6859706 bytes, checksum: 9a871ea6d872e0034efbeab3d7750d40 (MD5) / Approved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-05-19T17:54:43Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) TESE FINAL - JUAN MARCELLO.pdf: 6859706 bytes, checksum: 9a871ea6d872e0034efbeab3d7750d40 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-05-19T17:54:43Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) TESE FINAL - JUAN MARCELLO.pdf: 6859706 bytes, checksum: 9a871ea6d872e0034efbeab3d7750d40 (MD5) / Por meio desta Tese, nos propusemos a uma pesquisa mapeadora de todas as principais etapas históricas nas quais foi recepcionada a obra do poeta simbolista brasileiro João da Cruz e Sousa (1 861­1898), analisando e comparando os textos em que identificamos transformações paulatinas nas leituras críticas do poeta ao longo do tempo, desde 1893, quando suas produções marcam o advento do Simbolismo no país, até os nossos dias, situando o “crítico” como o “efetivo leitor”, sem olvidar os acadêmicos. O ineditismo da proposta consistiu na abordagem crítica que trouxe à baila numerosos textos e trabalhos, em uma revisão de praticamente “todas” as leituras (salvo algumas produções de menor relevo), e na utilização do arcabouço teóricometodológico da Estética da Recepção, não somente através de seus principais representantes, como Hans Robert Jauss, Wolfgang Iser e Hans Ulrich Gumbrecht, mas igualmente Luiz Costa Lima, Regina Zilberman, e nas teorias de Mikhail Bakhtin, Paul Zumthor, Roland Barthes, Hugo Friedrich, Umberto Eco, dentre os demais que apontamos na Introdução. Direcionando os estudos para a recepção crítica da obra, aprofundamos a pesquisa na análise comparada, buscando compreender a progressão histórica e sociocultural, que acompanhou a evolução receptiva de Cruz e Sousa, passando pelas questões etnorraciais, e verificamos de que forma se lê, contemporaneamente, a obra do poeta catarinense. Decorrente de todo nosso percurso, embasamos teoricamente uma possível interpretação prospectiva de sua obra e realizamos nossas próprias leituras, com o intuito de poder contribuir para a iluminação de novos caminhos e fazer a diferença na renovação da forma de se interpretar a obra de Cruz e Sousa / Through this thesis, we propose a mapping research of every main historical step which hosted the work of Brazilian symbolist poet João da Cruz e Sousa (1861 ­1898), by means of the analysis and comparison of the texts, in which it was identified a slow transformation in the critical readings of the poet through time, since 1893, when his work established the emergence of Symbolism in Brazil, up until today, positioning the “critic” as the “effective reader”, and including the academicists. The originality of the proposal consists of the critical approach that brought along several texts and essays, in which practically “all” readings were analyzed (except for a few smaller works), and that used the “Aesthethic of Reception” as a theoretical­method framework, not only through its main representatives, such as Hans Robert Jauss, Wolfgang Iser and Hans Ulrich Gumbrecht, but also Luiz Costa Lima, Regina Zilberman, and the theories of Mikhail Bakhtin, Paul Zumthor, Roland Barthes, Hugo Friedrich, Umberto Eco, among others pointed out in the Introduction. Directing the studies towards the critical reception of the work, the research was enriched by the compared analysis, in which we tried to understand the historical and sociocultural progression that followed the evolution of Cruz e Sousa’s reception, taking ethnic and racial matters into consideration, and we verified the ways in which the poet’s work is read contemporarily. As a result of our journey, we based his work theoretically upon a possible prospective interpretation in our own readings, for the purpose of contributing to give light to new paths and to make a difference in the renovation of the manner in which Cruz e Sousa’s work is interpretated
7

Proust prestidigitador. Estudo da metáfora da leitura como tratamento de miopia na Busca do Tempo Perdido / Proust Prestidigitateur: étude de la métaphore de la lecture comme traitement de myopie dans À la Recherche du Temps Perdu

Alan Luís Pereira 31 October 2014 (has links)
De même que la question essentielle de la théorie de leffet esthétique réfléchit à propos de la possibilité de décrire le processus complexe nommé lecture, cette étude ne cherche pas à comprendre dans toute son étendue comment lacte de lecture est représenté dans À la Recherche du Temps Perdu, et sa théorisation par lécrivain, mais à décrire comment la métaphore de la lecture comme traitement de myopie sincarne en des structures narratives, cest-à-dire, - se réalise dans le temps en des faisceaux dévénements qui composent le récit dune vocation invisible, notamment la singularité de la façon de lire du personnage central de loeuvre de Proust qui sera désignée comme lecture centrifuge, puissance de persuasion du livre qui renvoie le lecteur au monde non-fictionnel, embrouille le dehors et le dedans et résulte dans une espèce dophtalmie. Loeuvre littéraire peut-elle, autant que la peinture, la photographie et le cinéma, désautomatiser la perception visuelle? Lécriture peut-elle, et le corrélat de la lecture, ainsi que les hautes températures, dissoudre les habitudes visuelles anesthésiées et accoutumer les yeux à des esthésies imprévues? La lecture peut-elle la prestidigitation? Et quest-ce que peut le lecteur, finalement, en face du prestidigitateur? Cette dissertation singénie à échapper à lapprivoisement, à la fixation, à la consommation des signifiés de la métaphore de la myopie, en suivant seulement, comme une ombre changeant à côté du Narrateur, ses mutations des sens et la virtualité de ses effets. / Assim como a questão essencial da teoria do efeito estético reflete sobre a possibilidade de descrever o processo complexo denominado leitura, esse estudo não procura compreender em toda sua extensão como o ato de leitura é representado na Busca do Tempo Perdido e teorizado por parte do escritor, mas descrever o modo pelo qual a metáfora da leitura como tratamento de miopia encarna-se em estruturas narrativas, ou seja - realiza-se no tempo - em feixes de acontecimentos que compõem o relato de uma vocação invisível, notadamente a singularidade do modo de leitura da figura central da obra de Proust, a que chamarei de leitura centrífuga, força de persuasão do livro que remete o leitor ao mundo não ficcional, que, embaralhando o fora e o dentro, resulta numa espécie de oftalmia. Pode a obra literária, tanto quanto a pintura, a fotografia e o cinema, desautomatizar a percepção visual? Pode a escrita, e o correlato da leitura, tal como as altas temperaturas, volatilizar os hábitos visuais anestesiados e acostumar os olhos a estesias imprevistas? Pode a leitura a prestidigitação? E o que pode, enfim, o leitor diante do prestidigitador? Empenha-se essa dissertação em escapar ao aprisionamento, à fixação, à consumação dos significados da metáfora da miopia, acompanhando apenas, como sombra movente ao lado do Narrador, suas mutações de sentido e a virtualidade de seus efeitos.
8

Tradução cultural: a imagem brasileira em Do Outro Mundo de Ana Maria Machado / Cultural translation: the image of Brazil in Do Outro Mundo, by Ana Maria Machado

Rosa, Gisele Marion 14 April 2011 (has links)
No atual contexto em que vivemos, a globalização, isto é, o fenômeno que promove a aproximação entre países e as representações culturais de seus produtores, justifica-se destacar a mais importante tarefa nesta realidade: a tradução. Destacamos nessa pesquisa a relevância e posteriores conseqüências num contexto intercultural cuja direção tradutória seja de países periféricos para os demais países, como a versão da obra literária infanto-juvenil Do Outro Mundo de Ana Maria Machado para o inglês. O livro traz uma série de referências culturais brasileiras, referências históricas e de conscientização sobre a igualdade social e racial discutidas em uma linguagem para crianças. Ainda, essa tradução não foi realizada por um falante nativo da língua meta, mas por uma tradutora que tem como língua materna a mesma da autora e respectiva obra literária, o português brasileiro. Assim, articulamos a Estética da Recepção e a Imagologia, teorias literárias que dialogam com os Estudos da Tradução, para a formulação da seguinte hipótese, de que a apreensão da cultura brasileira pelo consumo de uma produção cultural, como o livro infanto-juvenil, por um público alvo peculiar que se encontra ainda em processo de formação de seus valores e visão de mundo, dentro do contexto cuja autora deteve enorme controle do resultado final, visto a sua parceria de criação com a tradutora, privilegiará a manutenção de traços culturais da nossa sociedade. Aqui, estes se encontram representados por imagens construídas pela escritora no original e, posteriormente, pela tradutora na tradução, dentro de uma temática de extrema relevância social, além de uma forma engenhosa que exige diferentes níveis de interpretação dos leitores nesse contato entre culturas. Assim, com base nos fundamentos teóricos, buscaremos demonstrar essa hipótese no nível discursivo em três pontos principais: a identificação das imagens no texto original e traduzido que apresentam marcas da identidade cultural brasileira; segundo, o fato de que tradução e original fazem parte do universo infanto-juvenil exigindo um enfoque na recepção estética; e por último, a particularidade dessa tradução, isto é, os desdobramentos de uma parceria entre escritora e tradutora que traz uma diferente perspectiva para o resultado final. / In the current moment we live in, the globalization, that is a phenomenon that promotes approximation among countries and cultural representations from their producers, we highlight the most important task present and essential within it: translation. We emphasize in our research the possible consequences within an intercultural context where the translation direction is from periphery to center, as we see in Do Outro Mundo by Ana Maria Machado and its translation into English. This childrens book brings many Brazilian references about History facts, social and racial civil rights. Yet, its translation was not made by a native of English, instead, a Brazilian translator who happens to be the authors daughter who contributed with this research by revealing some of the issues presented in this particular translation. Therefore, we articulate the Reception Theory and the Imagology Studies both literary theories with Translation Studies to formulate the following hypothesis: the comprehension of Brazilian culture by a specific target audience, that is, children who are still developing their moral and social values by a translation of a book which there was a peculiar interference by the partnership between the author and the translator. It will show as a result the maintenance of the cultural representation of our society. Thus, this representation is composed by the images constructed by the author in the original text and later by the translator in the translated text revealing a theme of enormously social relevance and within a form that demands from the reader different levels of interpretation.
9

A leitura literária no ensino fundamental : uma pesquisa narrativa com o método recepcional /

Gavião, Renata Pires. January 2016 (has links)
Orientador: Karin Adriane Henschel Pobbe Ramos / Banca: Eliane Aparecida Galvão Ribeiro Ferreira / Banca: Ricardo Magalhães Bulhões / Resumo: O mestrado profissional Profletras é direcionado para professores do ensino fundamental da rede pública e prevê em suas diretrizes a elaboração e execução de uma pesquisa voltada para a investigação de um problema acerca da realidade escolar, com intuito de contribuir para a melhoria da qualidade da educação pública brasileira. A partir dessa perspectiva, esta pesquisa destaca a problemática da formação de leitores que vem, ao longo dos anos, evidenciando-se como uma temática frequentemente revisitada e estudada por diversos críticos e teóricos na área acadêmica. Contudo, é no cotidiano em sala de aula que se verificam os reais problemas e obstáculos que interferem na prática da leitura literária na escola. Partindo, assim, desses pressupostos este trabalho objetiva discutir o espaço e a recepção da literatura no ensino fundamental, através da aplicação do método recepcional (BORDINI; AGUIAR, 1988) em atividades desenvolvidas para uma turma de 7º ano de uma escola pública do Estado de São Paulo. O foco das leituras propostas está na leitura e recepção da obra Por parte de pai, de Bartolomeu Campos de Queirós, utilizada na etapa de ruptura dos horizontes de expectativa. Para realizar a investigação, optamos por realizar uma metodologia de cunho qualitativo interpretativo da pesquisa narrativa, pautando-nos, principalmente, nos estudos de Clandinin e Connelly (2011). No que tange à fundamentação teórica para as leituras das obras literárias utilizamos os pressupostos da teoria ... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: The professional master Profletras is intended for elementary public school teachers and provides in its guidelines the development and implementation of a research aimed at investigating a problem about the school reality, in order to contribute to improving the quality of public education Brazilian. From this perspective, this research highlights the problem of formation of readers coming, over the years, showing up as a theme frequently revisited and studied by many critics and theorists in the academic field. However, it is in daily life in the classroom that the real problems and obstacles that interfere with the practice of literary reading in school can be found. Starting thus these assumptions this work discusses space and reception of literature in primary education, by applying the recepcional method (BORDINI; AGUIAR, 1988) in activities for a 7th grade class in a public school of the State of Sao Paulo. The focus of assigned activities are reading and reception of the book Por parte de pai, by Bartolomeu Campos Queirós, used in the stage of breaking the horizons of expectation. To conduct the research, we chose to use an interpretive qualitative methodology of narrative research, especially in studies of Clandinin and Connelly (2011). Regarding the theoretical basis for the reading of literary works used the assumptions of the reception aesthetics of the theory and the theory of Jauss effect (1994) and Iser (1996), among others focused researchers for training players and, in particular, juvenile literature. Thus, the aim is to expand the discussion on this theme, contribute to the critical studies of the area, reflect on the practice carried out and enhance actions to the constitution or literary reader maintenance in Elementary Education II, aiming at building their autonomy and criticality / Mestre
10

Tradução cultural: a imagem brasileira em Do Outro Mundo de Ana Maria Machado / Cultural translation: the image of Brazil in Do Outro Mundo, by Ana Maria Machado

Gisele Marion Rosa 14 April 2011 (has links)
No atual contexto em que vivemos, a globalização, isto é, o fenômeno que promove a aproximação entre países e as representações culturais de seus produtores, justifica-se destacar a mais importante tarefa nesta realidade: a tradução. Destacamos nessa pesquisa a relevância e posteriores conseqüências num contexto intercultural cuja direção tradutória seja de países periféricos para os demais países, como a versão da obra literária infanto-juvenil Do Outro Mundo de Ana Maria Machado para o inglês. O livro traz uma série de referências culturais brasileiras, referências históricas e de conscientização sobre a igualdade social e racial discutidas em uma linguagem para crianças. Ainda, essa tradução não foi realizada por um falante nativo da língua meta, mas por uma tradutora que tem como língua materna a mesma da autora e respectiva obra literária, o português brasileiro. Assim, articulamos a Estética da Recepção e a Imagologia, teorias literárias que dialogam com os Estudos da Tradução, para a formulação da seguinte hipótese, de que a apreensão da cultura brasileira pelo consumo de uma produção cultural, como o livro infanto-juvenil, por um público alvo peculiar que se encontra ainda em processo de formação de seus valores e visão de mundo, dentro do contexto cuja autora deteve enorme controle do resultado final, visto a sua parceria de criação com a tradutora, privilegiará a manutenção de traços culturais da nossa sociedade. Aqui, estes se encontram representados por imagens construídas pela escritora no original e, posteriormente, pela tradutora na tradução, dentro de uma temática de extrema relevância social, além de uma forma engenhosa que exige diferentes níveis de interpretação dos leitores nesse contato entre culturas. Assim, com base nos fundamentos teóricos, buscaremos demonstrar essa hipótese no nível discursivo em três pontos principais: a identificação das imagens no texto original e traduzido que apresentam marcas da identidade cultural brasileira; segundo, o fato de que tradução e original fazem parte do universo infanto-juvenil exigindo um enfoque na recepção estética; e por último, a particularidade dessa tradução, isto é, os desdobramentos de uma parceria entre escritora e tradutora que traz uma diferente perspectiva para o resultado final. / In the current moment we live in, the globalization, that is a phenomenon that promotes approximation among countries and cultural representations from their producers, we highlight the most important task present and essential within it: translation. We emphasize in our research the possible consequences within an intercultural context where the translation direction is from periphery to center, as we see in Do Outro Mundo by Ana Maria Machado and its translation into English. This childrens book brings many Brazilian references about History facts, social and racial civil rights. Yet, its translation was not made by a native of English, instead, a Brazilian translator who happens to be the authors daughter who contributed with this research by revealing some of the issues presented in this particular translation. Therefore, we articulate the Reception Theory and the Imagology Studies both literary theories with Translation Studies to formulate the following hypothesis: the comprehension of Brazilian culture by a specific target audience, that is, children who are still developing their moral and social values by a translation of a book which there was a peculiar interference by the partnership between the author and the translator. It will show as a result the maintenance of the cultural representation of our society. Thus, this representation is composed by the images constructed by the author in the original text and later by the translator in the translated text revealing a theme of enormously social relevance and within a form that demands from the reader different levels of interpretation.

Page generated in 0.097 seconds