• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 172
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 4
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 179
  • 94
  • 86
  • 58
  • 54
  • 42
  • 37
  • 36
  • 33
  • 26
  • 26
  • 24
  • 24
  • 23
  • 23
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
171

História e histórias entrelaçadas pela voz: a narrativa performática em O Alegre Canto da Perdiz, de Paulina Chiziane

Santos, Márcia Cristina dos 26 May 2010 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:59:22Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Marcia Cristina dos Santos.pdf: 318871 bytes, checksum: 319a8bcf9d1f95ff48450e158953186c (MD5) Previous issue date: 2010-05-26 / Secretaria da Educação do Estado de São Paulo / The aim of this dissertation is to think about the hybrid writing of the African novel The Happy Partridge s Song (2008) of the authorship of Paulina Chiziane. The research of this reading of the Mozambican novel pointed out in the orality, boundaries and narrative performance, consequent of the intersection between voice and letter, in agreement with the mythical origins of its culture. The items of the our research are inter-related with the figurative sights of the questions between relation tradition and modernity and their insurgencies in the social reality of Zambezia, especially, in relation to black woman while loud voice looking for autonomy, social status and individual freedom. The light of this culture social question, bring us as a result that change and the emptying of social positions occupied by woman in troubles bring up a eccentric writing by the communicated dialogism of the word with the orality, responsible method by the fusion of two or more voices in the representation of hybrid speech of the novel. The effect is the constant and invariable mobility of the narrator and her ideological eminence in the handling passionate and libertarian trouble of the black woman voice in the context of the patriarchal society, like voices linked authorial / O objetivo desta dissertação é refletir sobre a escritura híbrida do romance africano O Alegre Canto da Perdiz (2008), de autoria de Paulina Chiziane. A investida da leitura desse romance moçambicano situou-se nos limites da oralidade e da performance narrativa, resultante da interseção entre voz e letra, concordantes com as origens míticas de sua cultura. Os objetos de nossa investigação são interrelacionados com os aspectos simbólicos do mito, fenômeno que traz a problemática da relação tradição e modernidade e suas insurgências na realidade social da Zambézia, principalmente, em relação à mulher negra como voz gritante em busca de autonomia, status social e liberdade individual. À luz dessa questão sócio-cultural, concluímos que a mudança e o esvaziamento de lugares sociais ocupados pela mulher na intriga geram uma escritura ex-cêntrica pelo dialogismo comunicante da palavra com a oralidade, método responsável pela fusão de duas ou mais vozes na representação do discurso híbrido do romance. O efeito é a mobilidade constante e descontínua da narradora e seu acento ideológico no tratamento da intriga passional e libertária da voz da mulher negra no contexto daquela sociedade patriarcal, como vozes enlaçadas à voz autoral
172

[en] PRESENT PERFECT INDICATIVE FROM THE PERSPECTIVE OF PORTUGUESE L2: A USELESS VERB TENSE? / [pt] PRETÉRITO PERFEITO COMPOSTO EM PORTUGUÊS-LÍNGUA ESTRANGEIRA (PLE): UM TEMPO VERBAL INÚTIL?

ANA HELENA VANNIER 10 October 2003 (has links)
[pt] Neste trabalho buscamos um melhor entendimento dos limites e das limitações de emprego de um tempo verbal português: o pretérito perfeito composto (PPC) do modo indicativo. Com base na Semântica Funcional e por meio de um questionário aplicado tanto a falantes de português-língua materna quanto a aprendizes de português-língua estrangeira, testamos, basicamente: a (im)possibilidade de intercâmbio entre o PPC e o presente contínuo, a influência do valor semântico de verbos principais e de adjuntos adverbiais, e ainda, as noções de iteratividade e continuidade expressas pelo PPC. / [en] In this study we set better limits for the uses of a specific verb tense in Portuguese: the present perfect indicative. We developed our work on the basis of the theoretical apparatus of Functional Semantics. Native Portuguese speakers and learners of Portuguese as 2nd language completed a questionnaire. We tested basically if the present perfect and the present continuous could be used interchangeably, but also the influence of the semantic value of main verbs and adjuncts, and the verb aspect expressed by the present perfect.
173

Traduzir a luz da cruz : uma leitura da versao portuguesa do Dao De Jing feita pelo Padre Joaquim Guerra / Uma leitura da versao portuguesa do Dao De Jing feita pelo Padre Joaquim Guerra

Tian, Jing January 2011 (has links)
University of Macau / Faculty of Social Sciences and Humanities / Department of Portuguese
174

[en] EÇA DE QUEIRÓS, THE INTELLECTUAL: LITERATURE AND THE REGENERATION PROJECT OF PORTUGAL IN THE 18TH CENTURY / [fr] EÇA DE QUEIRÓS INTELLECTUEL: LA LITTÉRATURE ET LE PROJET DE RÉGÉNÉRATION DU PORTUGAL DANS LE XIXE SIÈCLE / [pt] EÇA DE QUEIRÓS INTELECTUAL: A LITERATURA E O PROJETO DE REGENERAÇÃO DE PORTUGAL NO SÉCULO XIX

RODRIGO ALEXANDRE DE CARVALHO XAVIER 31 January 2018 (has links)
[pt] O presente trabalho procura apresentar algumas questões que envolvem a trajetória de Eça de Queirós na construção de sua atividade literária ao longo da segunda metade do século XIX, analisando o projeto de modernização de Portugal utilizado pelo escritor, a fim de cumprir o seu propósito inicial, anunciado nas Conferências do Casino: regenerar Portugal através da literatura, cujas marcas principais são a denúncia e a intervenção. A partir da análise de textos, produzidos entre os anos de 1871 e 1888, a tese busca indagar sobre o papel do intelectual exercido por Eça de Queirós. Por intermédio da crítica mordaz da primeira fase, associdada à fina ironia dos seus romances mais maduros, Eça inaugura o romance moderno português, como parte do seu projeto de tornar Portugal uma nação reconhecidamente européia. O riso sarcástico, a ambiguidade e a galeria de tipos reconhecidamente portugueses são marcas de seu estilo, e constituem ferramenta fundamental para a evidência do seu papel como intelectual das letras em Portugal no século XIX. / [en] The present work aims to present some questions that involve Eça de Queirós s trajectory in the construction of his literary production during the second half of the 18th century, by analyzing the modernization project of Portugal used by the writer, in order to accomplish his initial purpose, announced in the Conferences of the Casino: to regenerate Portugal through literature, whose main marks are denunciation and intervention. Starting from the analysis of texts, produced from 1871 to 1888, the thesis attempts to investigate the role of the intellectual played by Eça de Queirós. Through the bitter criticism of his first phase, along with the fine irony of his riper romances, Eça inaugurates the Portuguese modern romance, as part of his project of turning Portugal into a recognized European nation. The sarcastic laughter, the ambiguity and the gallery of typically Portuguese characters are marks of his style, and offer a fundamental tool to the evidence of his role as an intellectual in the arts of Portugal in the 18th century. / [fr] Le propos de cette Thèse est de présenter quelques aspects de la trajectoire de Eça de Queiroz dans la construction de son activité littéraire au cours de la seconde moitié du XIXe siècle, en faisant l examen du projet de modernisation du Portugal utilisé par l écrivain en vue de remplir son objectif initial, annoncé dans les Conférences du Casino : régénérer le Portugal à travers la littérature, dont les principales marques sont la plainte et l intervention. Dès l analyse de textes produits entre les années 1871 et 1888, la thèse vise à renseigner sur le rôle d intellectuel joué par Eça de Queiroz. Grâce à la critique acerbe de la première phase, associée à l ironie de ses romans d âge mûr, Eça inaugure le roman portugais moderne, dans le cadre de son projet de rendre le Portugal une nation reconnue comme Européenne. Le rire sarcastique, l ambiguïté et la galerie de types caractéristiquement portugais sont des marques de son style, et sont un outil fondamental pour la preuve de son rôle d intellectuel des lettres au Portugal au XIXe siècle.
175

A valência do predicador CHAMAR na diacronia do português / The valency of CHAMAR in history of portuguese

Menezes da Silva, Gilcélia de 17 August 2018 (has links)
Orientador: Maria Clara Paixão de Sousa / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-17T08:13:12Z (GMT). No. of bitstreams: 1 MenezesdaSilva_Gilceliade_M.pdf: 1847278 bytes, checksum: 6b191641e44f5685bf5ada8d6aa15e39 (MD5) Previous issue date: 2010 / Resumo: Nos estágios atuais da língua, as gramáticas brasileiras e portuguesas descrevem o CHAMAR como o único verbo do Português a ter um Predicativo do Objeto Indireto. O problema inicial desta pesquisa surgiu a partir dessa singularidade atribuída ao verbo CHAMAR quando predicador de construções denominativas, e se constitui em compreender quais foram os fatores que levaram o CHAMAR a ter, ao longo do tempo, esse comportamento diferenciado de todos os outros verbos da língua. Assim, o presente trabalho tem por objetivo descrever gramaticalmente o predicador CHAMAR quando este significa "qualificar"; "atribuir um nome, denominar"; "autodenominar-se" e "possuir um nome", tendo como base as narrativas portuguesas escritas nos séculos 14, 15 e 16. As construções com CHAMAR aqui descritas foram denominadas de construções de semântica denominativa e apresentam as seguintes estruturas básicas: [X V (a) Y (de) Z] em construções transitivo-ativas e [Y V-se Z]; [Y V Z] e [V Z] em construções não-transitivas (estativas/passivas), onde X= "Agente" (aquele que "executa a ação" expressa pelo verbo); Y= "Designando", (aquele que recebe a denominação dada); e Z= "Designação" (a denominação propriamente dita). A partir dos questionamentos iniciais levantados, partiu-se para um estudo sobre a valência do CHAMAR quando principal predicador de construções denominativas procurando identificar os padrões de ocorrência dessas construções nos textos. Nos séculos 14 e 15 o CHAMAR convivia com outros predicadores denominativos e estes foram substituídos na diacronia, transformando o CHAMAR no principal predicador de construções denominativas. O CHAMAR denominativo pode ser "qualificativo", i.e., quando atribui uma qualidade; ou "denominativo" propriamente dito, ou seja, quando atribui um nome. As estruturas com CHAMAR "qualificativo" apresentam a Designação (Z) como um adjetivo predicativo e, portanto selecionam como argumento uma Small Clause ("e porém lhe chama a estória filho de perdição" - CGE). Já as estruturas com CHAMAR "denominativo" apresentam a Designação (Z) como um nome próprio ("e por isso lhe chamaram Dom Sancho, o Desejado" - CGE) e, portanto não selecionam uma Small Clause como argumento. Neste tipo de construções o CHAMAR se caracteriza como um verbo de atribuição, tal como DAR, OFERECER, apresentando valência três [Agente] [V] [Designando] [Designação]. As construções transitivo-ativas apresentam como principal padrão de expressão argumental aquele em que o argumento que mais aparece nulo e o Agente (X), e o Designando Y (Objeto) ocupa a posição a esquerda de proeminência discursiva (Y V __ Z), acompanhando dessa forma as principais características da frase na Gramática do Português Médio, defendidas por Paixão de Sousa (2008). A partir desse padrão dos verbos no PM propõe-se que as construções estativas do tipo [Y V Z] ("Ela chama Maria") atestadas atualmente no PB são derivadas das construções ativas do tipo [Y V __ Z] do PM, com o sujeito Agente nulo e o "constituinte discursivamente importante" ocupando a posição imediata a esquerda do verbo, alterando assim a Valencia de CHAMAR de três para dois / Abstract: Current grammar books of both Brazilian and European varieties of Portuguese describe CHAMAR ('call') as the only Portuguese verb having a predicate nominative of an indirect object. The initial problem of this research is to understand which factors have driven CHAMAR to have a differentiated behavior with respect to other verbs of the language because of its singularity as a predicator of denominative constructions. Therefore, the present work aims at grammatically describing predicator CHAMAR when it means "to qualify", "to assign a name, to denominate", "to self-denominate" and "to have a name", based on Portuguese narratives written in the 14th, 15th and 16th centuries. The constructions with CHAMAR described here were called 'constructions with denominative semantics' and display the following basic structures: [X V (a) Y (de) Z] in active-transitive constructions and [Y V-se Z]; [Y V Z] and [V Z] in non-transitive constructions (stative/passive). Where X= "Agent" (the participant that "executes the action" expressed by the verb), Y= "Designee" (the participant that receives the given denomination) and Z= "Designation" (the actual denomination). After presenting the initial research questions, the text displays the results of a study about the valency of CHAMAR as the main predicator in denominative constructions and tries to identify the distribution patterns of these constructions in the texts. In the 14th and 15th centuries CHAMAR existed along with other denominative predicators, but these ones were substituted in diachrony; as a result, CHAMAR has become the main predicator of denominative constructions. Denominative CHAMAR can be "qualificative", i.e. when it assigns a quality; or properly "denominative", it means, when it assigns a name. The structures with "qualificative" CHAMAR present the Designation (Z) as a predicate adjective and therefore they select a Small Clause as an argument: e porém lhe chama a estória filho de perdição (CGE) ('and however the story calls him the son of perdition'). On the other hand the structures with "denominative" CHAMAR display the designation (Z) as a given name: e por isso lhe chamaram Dom Sancho, o Desejado (CGE) ('and because of that they called him Dom Sancho, the Desired One') and, therefore, they do not select a Small Clause as an argument. In this type of constructions CHAMAR is characterized as a verb of giving, such as DAR ('give') and OFERECER ('offer'), showing valency = 3: [Agent] [V] [Designee] [Designation]. Active-transitive constructions present the following main pattern of argument expression: the Agent (X) is more frequently null, and the Designee Y (Object) occupies a position of discursive prominence to the left (Y V __ Z). In this sense, it follows the main characteristics of the sentence in Middle Portuguese (MP) Grammar, as argued by Paixao de Sousa (2008). From such a pattern in MP we propose that stative constructions of the type [Y V Z] instantiated in Ela chama Maria ('she is called Mary') in nowadays Brazilian Portuguese are derived from active constructions of the type [Y V __ Z] in MP, with the Agent subject null and the "discursively most important constituent" occupying the immediate position to the left of the verb. In this way the valency of CHAMAR was changed from 3 to 2 / Mestrado / Linguistica / Mestre em Linguística
176

[en] CONFLICTS IN THE CO-CONSTRUCTION OF KNOWLEDGE BY A DEAF STUDENT OF THE FIRST SEGMENT OF ELEMENTARY SCHOOL IN INTERACTION IN THE ENGLISH CLASSES OF AN INCLUSIVE MUNICIPAL SCHOOL IN RIO DE JANEIRO / [pt] CONFLITOS NA COCONSTRUÇÃO DE CONHECIMENTOS POR UM ALUNO SURDO DO ENSINO FUNDAMENTAL I EM INTERAÇÃO NAS AULAS DE INGLÊS DE UMA ESCOLA MUNICIPAL INCLUSIVA DO RIO DE JANEIRO

ADRIANA BAPTISTA DE SOUZA 16 April 2020 (has links)
[pt] Esta pesquisa tem por objetivo principal analisar a interação escolar de um aluno surdo em um contexto praticamente inexplorado no Brasil: as aulas de Inglês como língua estrangeira do primeiro segmento do ensino fundamental de uma escola pública inclusiva. De forma específica, procura-se investigar: (i) como o aluno surdo coconstrói conhecimentos em um contexto multilíngue com três línguas em contato (Inglês, Português e Libras), acrescidas dos sinais caseiros trazidos pelo aluno surdo e da linguagem não verbal que compõe o cenário interacional; (ii) de que forma a interação do aluno surdo com os outros participantes – a professora de Inglês, os colegas ouvintes e a intérprete educacional – impacta a coconstrução de conhecimentos. A abordagem teórico-metodológica é da Linguística Aplicada no âmbito da Microetnografia de sala de aula, com um estudo de caso, de natureza qualitativo-interpretativista, realizado em uma turma de primeiro ano do ensino fundamental de uma escola municipal inclusiva do Rio de Janeiro denominada escola de educação bilíngue (LibrasPortuguês). A geração de dados foi feita em 2018. Nos primeiros meses, houve a ambientação da pesquisadora na escola, com observações da rotina escolar e das aulas de Inglês da turma-alvo, registradas em notas de campo. Nesse período, foram também realizadas entrevistas semiestruturadas com a coordenadora pedagógica da escola, a professora de Inglês da turma-alvo, o aluno surdo incluído e sua responsável legal, para o mapeamento do contexto escolar, das características dos participantes da pesquisa e das suas perspectivas acerca do objeto de investigação. Após os meses de ambientação, foram feitos registros audiovisuais de aulas de Inglês na turma-alvo, das quais foram selecionadas duas para análise: uma aula sem a presença da intérprete educacional e a outra com a sua presença, o que possibilitou uma comparação entre as estruturas de participação em cada situação para fins de identificar possíveis impactos dessas diferentes configurações na coconstrução de conhecimentos do aluno surdo. Os dados foram transcritos mediante convenções da análise da conversa e de estudos sobre a Libras. A análise de dados indica que, na interação com a professora de Inglês, seus colegas ouvintes e a intérprete, o aluno surdo constrói afetividades e demonstra conhecimentos acerca dos padrões interacionais de sala de aula. Com a intérprete educacional, em especial, apesar da grande resistência travada pelo aluno, há coconstrução de conhecimentos em Libras e sobre a Libras. Não há evidências, no entanto, de coconstrução de conhecimentos em Inglês ou sobre o Inglês, o que pode ser resultante da abordagem metodológica utilizada, que é baseada na oralidade, não contemplando, portanto, as especificidades do aluno surdo. Há, assim, muitos desafios enfrentados por todos os participantes da pesquisa e, principalmente, pelo aluno surdo no que tange à coconstrução de conhecimentos. Os resultados do estudo podem contribuir para reflexões acerca do processo de inclusão do aluno surdo e da necessidade de adequação metodológica no que tange ao ensino de línguas estrangeiras de modalidade oral-auditiva para surdos do primeiro segmento do ensino fundamental em contexto inclusivo, o que carece de pesquisas atualmente e torna este estudo pioneiro na área. / [en] The main objective of this research is to analyze the school interaction of a deaf student in a context that is practically unexplored in Brazil: the classes of English as a foreign language in the first segment of elementary school in an inclusive public school. Specifically, we seek to investigate: (i) how the deaf student co-constructs knowledge in a multilingual context with three languages in contact (English, Portuguese and Libras), plus the home signs brought by the deaf student and non-verbal language that composes the interactional scenario; (ii) how the deaf student s interaction with the other participants – the English teacher, the hearing peers, and the educational interpreter – impacts the co-construction of knowledge. The theoretical-methodological approach is Applied Linguistics in the scope of Classroom Microetnography, with a qualitative-interpretative-naturebased case study, carried out in a first-year class of elementary school in an inclusive municipal school in Rio de Janeiro called Bilingual education school (Libras-Portuguese). The data was generated in 2018. In the first months, the researcher set the scene in the school, with observations of the school routine and the target English classes, recorded in fieldnotes. During this period, semistructured interviews were also carried out with the pedagogical coordinator of the school, the English teacher of the target group, the deaf student and the person who is legally in charge of him, in order to map the school context, the characteristics of the participants and their perspectives about the research object. After these months, audio-visual records of English classes were taken in the target group, from which two were selected for analysis: one class without the presence of the educational interpreter and the other with her presence, which made possible a comparison among the structures of participation in each situation in order to identify possible impacts of these different settings in the co-construction of knowledge by the deaf student. Data were transcribed through conventions of conversation analysis and studies on Libras. Data analysis indicates that in the interaction with the English teacher, his hearing peers, and the interpreter, the deaf student builds affectivities and demonstrates knowledge about classroom interactional patterns. With the educational interpreter, in particular, despite the great resistance waged by the student, there is co-construction of knowledge in Libras and about Libras. There is no evidence, however, of co-construction of knowledge in English or about English, which may be the result of the methodological approach used, which is based on orality, and therefore does not contemplate the specificities of the deaf student. There are, thus, many challenges faced by all the participants of the research and, mainly, by the deaf student in which concerns the construction of knowledge. The results of the study may contribute to reflections on the process of inclusion of the deaf student and the need for methodological appropriateness regarding the teaching of oral-auditory foreign languages for the deaf of the first segment of elementary school in an inclusive context, which lacks research and makes this study a pioneer in the field.
177

[pt] DA LIBRAS PARA O PORTUGUÊS ESCRITO: MEDIAÇÃO FONOAUDIOLÓGICA NA COCONSTRUÇÃO E RE(CON)TEXTUALIZAÇÃO DA NARRATIVA DE UMA ADOLESCENTE SURDA / [en] FROM BRAZILIAN SIGN LANGUAGE TO WRITTEN PORTUGUESE: SPEECH THERAPY MEDIATION IN THE COCONSTRUCTION AND RE(CON)TEXTUALIZATION OF THE NARRATIVE OF A DEAF TEENAGER

MARIA PAULA GUIMARAES DE BARROS 16 March 2021 (has links)
[pt] O presente estudo tem por objetivo compreender, através da análise da mediação da fonoaudióloga, o processo de coconstrução e re(con)textualização da narrativa de uma adolescente surda em Oficina Fonoaudiológica de Língua Escrita Mediada pela Libras, no Ambulatório de Surdez da UFRJ. A pesquisa é de natureza qualitativa e interpretativa, mediante um estudo de caso, com foco teórico e metodológico na Linguística das Profissões. As categorias analíticas foram estabelecidas a partir da Análise da Conversa em contexto institucional, da Narrativa Conversacional e de sua re(con)textualização, e da Sociolinguística Interacional. A geração dos dados foi feita com gravação em vídeo. Para a transcrição, foram utilizadas convenções da interação e de estudos sobre a Libras. A análise indica que a mediação foi fundamental para o desenvolvimento do processo interacional de coconstrução da narrativa e de sua re(con)textualização, da Libras para o Português escrito. A fonoaudióloga, em sua participação, utilizou perguntas, reformulações, repetições, avaliações e explicações, e buscou coconstruir a narrativa em sinais, além de suscitar reflexão sobre o discurso narrativo escrito. A adolescente tem participação ativa na interação, mas necessita de mediação, no que tange aos elementos narrativos, ao longo de todo o processo, que envolve as etapas de contação, escrita e reescrita. O estudo contribui para a reflexão sobre a ordem interacional da prática profissional fonoaudiológica visando à autonomia do surdo no desenvolvimento de seu discurso narrativo em Libras e Português escrito, que se mostrou ainda relativa no contexto institucional. / [en] The present study aims to understand, through the analisys of mediation of the speech therapist, the process of the coconstruction and re(con)textualization of the narrative of a deaf teenager in a workshop called Oficina Fonoaudiológica de Língua Escrita Mediada pela Libras, in the Ambulatório de Surdez of UFRJ. This research has a qualitative and interpretative nature, through a case study, with theoretical and methodological focus in the Linguistics of Professions. The analitycal categories were established from the Conversational Analysis in institutional context, from the Conversational Narrative and its re(con)textualization, and from the Interactional Sociolinguistics. Data generation was done with video recording. For transcription, interaction conventions, as well as studies on Brazilian Sign Language, were used. The analysis indicates that the mediation was fundamental for the development of the interactional process of coconstruction of the narrative and its re(con)textualization, from Brazilian Sign Language to written Portuguese. In her participation, the speech therapist used questions, reformulations, repetitions, evaluations and explanations, and tried to coconstruct the narrative in signs, besides evoking reflection on the written narrative speech. The teenager has an active participation in the interaction, but she needs the mediation concerning the narrative elements, throughout the process, which involves the stages of telling, writing and rewriting. This study contributes to the reflection on the interactional order of the speech therapist professional practice aiming at the deaf s autonomy in the development of her narrative discourse in Brazilian Sign Language and written portuguese, which is still relative in the institutional context.
178

Seven Movements from "Missa Festiva" (1817) of Marcos Portugal (1762–1830): A Vocal Score with Critical Commentary

Brites Pereira David Coelho, Júlia 05 1900 (has links)
Marcos António da Fonseca Portugal (1762–1830) is considered by several Luso-Brazilian musicologists to be the most prolific and influential Portuguese composer in history, having impacted the Portuguese and Brazilian music scene significantly during his lifetime. Marcos Portugal achieved international fame for his large-scale works, which include sacred compositions, Italian opera seria, as well as farsas and opera buffa in Portuguese. Despite the reputation he achieved during his lifetime, today his works are understudied and underperformed, even in Lusophone countries. Such an oversight is noticeable particularly as regards his sacred music corpus. For this reason, I have chosen Missa Festiva (1817) as the subject of this dissertation. Creating a vocal score of the solo, duo and trio movements of Missa Festiva will be helpful not only for performers, but also for scholars and conductors who wish study this work. A vocal score makes accessible the performance of individual movements when only piano, organ, or another keyboard instrument is available. By facilitating the performance and analysis of Missa Festiva, this document will contribute to the work's dissemination and to a better understanding of the value of early nineteenth-century Luso-Brazilian virtuosic vocal sacred music. The manuscript used for the transcription and orchestral reduction into a vocal score of movements III-IX is BR-Rcm MS CRI-SM59 from the Acervo Musical do Cabido Metropolitano do Rio de Janeiro, from 1818 (images included in the dissertation).
179

[en] Ó BY NUNO RAMOS: TRANSLATING THE DENSITY / [it] Ó DE NUNO RAMOS: DENSITÀ DI TRADUZIONE / [pt] Ó DE NUNO RAMOS: TRADUZIR A DENSIDADE

IRMA CAPUTO 04 May 2021 (has links)
[pt] O presente trabalho de pesquisa concentra-se na área de estudos da linguagem, constando de dois troncos principais: um primeiro de análise teórica, em que se abordam questões de filosofia da linguagem e filosofia estética; e um outro de linguística aplicada, com a tradução comentada para o italiano de trechos do livro Ó (2008), de Nuno Ramos. Consta também um apêndice com a tradução integral do livro. Particularmente na primeira parte da tese serão abordadas questões relativas à análise e identificação dos procedimentos estéticos da escrita de Nuno Ramos, tentando entender suas relações com as práticas de artes plásticas e relativas contaminações, abordando a obra na perspectiva da literatura nos seus campos expandidos. Os procedimentos e técnicas usados na escrita e sua relação com as artes plásticas serão investigados de forma a entender a operação estética subjacente, investigando de que forma, a partir das características da obra, instaurar-se-ia uma relação de reciprocidade com o leitor ao qual caberia um papel ativo na produção de sentido. Os procedimentos estéticos usados pelo autor serão relacionados à sua poética de multi-artista, especialmente, na relação entre as palavras e as coisas, que se traduz no embate entre linguagem e matéria. A segunda parte, de linguística aplicada, envolve a prática tradutória stricto sensu a partir das análises desenvolvidas na seção anterior. Com base na leitura e análise da obra, e acrescentando uma parte teórico-metodológica específica sobre tradução, são definidas as linhas norteadoras das escolhas tradutórias, identificando técnicas, práticas e soluções de tradução que possam restituir no texto italiano a mesma operação estética do texto fonte. Particularmente importante será a realização, através de uma tradução que reescreva os procedimentos estéticos do texto português, conseguir recriar a relação de reciprocidade entre obra e o leitor, de forma a ativar o empasses de percepção, base para o desenvolvimento de espaços de pensamento ético-político. Uma vez identificadas as linhas tradutórias, elas serão desenvolvidas e exemplificadas através de trechos de tradução comentada. / [en] This research - in the area of language studies - consists of two main sections: the first of theoretical analysis, in which we deal with issues related to the philosophy of language and aesthetic; another of applied linguistics, in which will be presented the commented translation in Italian of selected extracts from the book Ó (2008) by Nuno Ramos. The complete translation of the book is presented as appendix to this thesis. In the first part will be investigated issues related to the analysis and identification of the aesthetic procedures of Nuno Ramos writing, also trying to understand their relationships with plastic arts practices and possible contaminations; the work will be also investigated from the perspective of literature and its extension in different expressive fields. The procedures and techniques used in writing and its relationship with the plastic arts will be examined in order to understand and identify what type of aesthetic operation underlies, analyzing how, starting from the salient features of the work, a relationship of reciprocity could be established between the work and the reader who would have an active role in the production of meaning. The aesthetic procedures implemented by the author will be related to his poetics as multiartist, especially in the relationship between words and things, which leads into a clash between language and matter. The second part, of applied linguistics, concerns the translation practice stricto sensu, realized starting from the analyzes developed in the previous section. Based on the reading and interpretation of the work - also implementing a specific theoreticalmethodological part on translation -, will be defined the guidelines for the translation choices, highlighting techniques, practices and translation solutions that can reproduce the same aesthetic operation of the source text in the Italian text . It will be particularly important to recreate, through a translation that rewrites the aesthetic procedures of the Portuguese text, a relationship of reciprocity between the work and the reader, in order to activate the same impasse of perception - a fundamental element to open spaces for an ethical-political thinking. Once the guidelines are defined, they will be developed and exemplified through extracts of commented translation. / [it] Il presente lavoro di ricerca - afferente all area di studi del linguaggio - si compone di due tronchi principali: il primo di analisi teorica, in ci si affrontando questioni relative alla filosofia del linguaggio e alla filosofia estetica; un altro di linguistica applicata, con la traduzione commentata in italiano di estratti selezionati del libro Ó (2008) di Nuno Ramos. La traduzione integrale del libro costituisce appendice alla presente tesi. Nella prima parte saranno affrontate questioni relative all analisi e identificazione dei procedimenti estetici della scrittura di Nuno Ramos, provando a comprenderne le relazioni con le pratiche delle arti plastiche e relative contaminazioni, investigando l opera sotto la prospettiva della letteratura e la sua estensione in campi espressivi diversi. I procedimenti e le tecniche usate nella scrittura e la sua relazione con le arti plastiche saranno investigati in modo da comprendere e identificare che tipo di operazione estetica vi soggiace, analizzando in che modo, proprio partendo dalle caratteristiche salienti dell opera, si instaurerebbe una relazione di reciprocità tra l opera e il lettore al quale toccherebbe il ruolo attivo nella produzione di senso. I procedimenti estetici messi in atto dall autore saranno relazionati alla sua poetica di multi-artista, soprattutto nel rapporto tra le parole e le cose, che si traduce in uno scontro tra linguaggio e materia.

Page generated in 0.044 seconds