Spelling suggestions: "subject:"byspecific languages"" "subject:"byspecific ianguages""
201 |
Siglög lät resa stenarna efter Sigvid : Om namnledsvariation i uppländska runstensinskrifterBianchi, Marco January 2000 (has links)
No description available.
|
202 |
Alfabetisering inom SFI, med fokus på en modell som är modersmålsbaseradBaqer, Mona January 2011 (has links)
No description available.
|
203 |
La figura della servetta in tre opere di Goldoni : Rosaura della Donna di garbo, Beatrice della Servitore di due padroni e Marionette della Vedova scaltraFalk, Gunilla January 2012 (has links)
No description available.
|
204 |
Translation Analysis of GPS ManualSöderholm, André January 2008 (has links)
This paper analyses a translation from English into Swedish in manuals for a GPS navigation tool. Focusing on two main grammatical areas this paper will answer the question how these elements of the language from the source text (ST) are handled by the target text (TT). Works by Lennart Hellspong and Christiane Nord helped determine what linguistic elements to investigate in detail, as well as part of the method for the translation analysis. Investigated will be factors they consider problematic in, or relevant to, translation. These are terminology and sentence structure. The Background chapter presents a description of Hellspong’s and Nord’s views of translation analysis. Parts of these motivate this paper’s own translation analysis, as mentioned both in regards to how it is carried out and what elements of translation it has chosen to investigate. Secondly, under Material, a presentation of this paper’s primary sources is offered. In addition to information on the manuals themselves, this chapter briefly covers the functions of the GPS navigation tool and a brief presentation of the company manufacturing it. Thirdly, under Method, the method for investigation is described in detail. Here are presented sample items of what this paper will investigate, how items for investigation have been chosen, what specific language aspects will be analyzed and how the analysis will be carried out. This paper’s fourth chapter, Analysis, consists of the actual research, presenting items analyzed following the strategies outlined under Method. The Analysis chapter will first present the result of each part of the investigation and then a result summary.
|
205 |
Andraspråksstudenters konnektivbruk : En kartläggning av vanliga fel i konnektivbruket hos studenter med svenska som andraspråkEriksson, Kristina January 2012 (has links)
No description available.
|
206 |
Förväntningar på läs- och skrivinlärningen : utifrån de yngsta barnens perspektivSvanlind, Jenny January 2007 (has links)
No description available.
|
207 |
Lärare som ledare : Teachers as LeadersAndersson, Jennie January 2008 (has links)
No description available.
|
208 |
"Män skriver inte om tamponger" : En undersökning om människors bild av skribentens könDanielsson, Martina January 2012 (has links)
The main purpose of this essay is to identify opinions of masculine and feminine language in a written text. The aim is to examine whether the reader of a text can define the anonymous author’s sex, judging only by elements such as choice of words or sentence structure. Are there any differences between the sexes as they appear in written language, and is the common man able to make this distinction? The essay is based on several studies on people’s ideas on masculine and feminine language, as well as studies on actual differences. Together with my own empiric study, I try to make some overall generalizations about on what people base their assumptions. The study was made with a questionnaire of 6 questions based on a magazine diary, both of which were published on the Internet. The respondents were asked to first read the text and then answer the questions. Of a total 60 people asked to participate, the questionnaire was answered by 33, 17 men and 16 women, between the age of 20−30. The result shows that people had trouble finding the masculine aspects of the text, even though the author of the diary was a man. It is possible that the type of text they were asked to analyze was one usually associated with a feminine author. The subject of the text, choice of words, and the overall gut feeling was the strongest indicators that the author is a woman. Out of 33 people, 28 answered that the author was a woman.
|
209 |
En skola för alla - en sanning med modifikationEriksson, Michaela January 2007 (has links)
Public School - a qualifield truth
|
210 |
Het huis van nijntje in Duitse en Zweedse vertaling : een multimodale vertaalanalyseMüller, Hjördis January 2011 (has links)
No description available.
|
Page generated in 0.0521 seconds