• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 106
  • 28
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • Tagged with
  • 195
  • 43
  • 41
  • 37
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 21
  • 20
  • 19
  • 18
  • 18
  • 18
  • 16
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
51

Překlady ukrajinské literatury do češtiny 1989-2014 / Translations of Ukrainian literature into Czech 1989-2014

Venychenko, Marharyta January 2018 (has links)
(in English): This diploma thesis Translations of Ukrainian literature into Czech 1989-2014 is devoted to the analysis of the development of the Czech-Ukrainian translation process after 1989. The basic objectives of the thesis are to prepare a complete bibliographic list of translations of Ukrainian literature into Czech in the period 1989-2014 based on various sources of information (books, magazines, internet portals), to record the authentic experience of the new generation of translators and to establish the basis for Ukrainian translatology. The introductory chapter is devoted to the history of Czech-Ukrainian literary relations, which are the basis for their development at present. The main part is the research of a modern translation process, which contains a list of translations, analysis of motivation of translators, publishing strategies of the publishing houses and the reception of Ukrainian literature in the Czech Republic. Greater attention is devoted to the publication of translations of Ukrainian literature in journals. Key words (in English): Ukrainian Literature, translation, Czech-Ukrainian literature relations, translation studies, translations of published books, translations published in journals, translations published on the Internet, reception of translation.
52

Re-placing ethnicity : literature in English by Canada’s Ukrainians

Grekul, Lisa 05 1900 (has links)
This study traces the development of prose, poetry, drama, and (creative) nonfiction written in English by Canadians of Ukrainian descent during the twentieth century. The thesis argues that, although Ukrainian Canadian literature has been underrepresented in Canadian and Ukrainian Canadian studies, it makes a substantial contribution to ongoing debates about the ways in which individuals (re)define their sense of self, community, history, and home in the process of writing. Chapter One provides an overview of Ukrainian Canadian history, and outlines the development of a Ukrainian Canadian literary tradition. Chapter Two examines the assimilationist rhetoric articulated by such non-Ukrainian Canadian writers as Ralph Connor, Sinclair Ross, and Margaret Laurence, as well as that of Vera Lysenko (author of Yellow Boots, 1954, the first English-language novel by a Ukrainian Canadian). Chapter Three focuses on Maara Haas's novel The Street Where I Live (1976), George Ryga's play A Letter to My Son (1981), and Andrew Suknaski's poetry (published in Wood Mountain Poems, 1976; the ghosts call you poor, 1978; and In the Name of Narid, 1981), and explores these writers' responses to the policies and practices of multiculturalism. Chapter Four identifies the shift toward transnational or transcultural discourses of individual- and group-identity formation in Janice Kulyk Keefer's and Myrna Kostash's writing, especially that which records their travels "back" to Ukraine. The central argument of the thesis is that if Ukrainian Canadians are to maintain meaningful ties to their ethnic heritage, they must constantly—if paradoxically—reinvent themselves as Ukrainians and as Canadians. In examining this paradox, the study draws parallels between Lysenko and Kulyk Keefer, both of whom rely on conventional narrative techniques in their writing and privilege nation-based models of identity that marginalize the experiences of ethnic minorities. Haas, Ryga, Suknaski, and Kostash, by contrast, experiment with multiple languages and genres: shaped, thematically and formally, by their experiences as hybrid subjects, their texts illustrate that ethnicity is less product than process; less fixed than fluid; constantly under construction and open to negotiation. The concluding chapter of the thesis, reflecting on the past and the present of Ukrainians in Canada, calls for the next generation of writers to continue re-imagining their communities by pushing the boundaries of existing language and forms. / Arts, Faculty of / English, Department of / Graduate
53

Assimilation or preservation : Ukrainian teachers in Saskatchewan, 1905-1920

Holowach-Amiot, Elaine. January 1982 (has links)
No description available.
54

Homecoming: A Movie Script About The Ukrainian World War II Experience

Podkopaev, Petr 28 July 2014 (has links)
No description available.
55

Environmental conditions and bodily decomposition: Implications for long term management of war fatalities and the identification of the dead during the ongoing Ukrainian conflict

Ashbridge, S.I., Randolph-Quinney, P.S., Janaway, Robert C., Forbes, S.L., Ivshina, O. 25 August 2022 (has links)
Yes
56

May the best manipulator win : 2004 and 2010 Ukrainian presidential elections revisited

Smith, Tony Lee 08 October 2014 (has links)
Ukraine is currently in the throes of revolution. Will this popular uprising move Ukraine closer to the West and a democratic government or strengthen the country's ties to Putin and Russia? Viktor Yanukovich's second round victory in the 2004 presidential election was nullified by Ukraine's high court due to rampant electoral manipulation. Viktor Yushchenko, supported by hundreds of thousands of protesters in the 2004 Orange Revolution, became president and ushered in, what many hoped would be, a more democratic government. Infighting and competition among the Orange coalition soon rendered the Yushchenko government ineffective. Ukraine's progression towards democracy slowed and ties to Russia began to flourish once again when Yanukovich became Yushchenko's prime minister. In 2010, Yanukovich was elected president in another second round election against Yulia Tymoshenko that observers and academics deemed free and fair. Unfortunately, a new evaluation of both the 2004 and 2010 elections presents a much less encouraging view of Ukrainian politics. As shown in this paper, electoral manipulation was present in both the 2004 and 2010 elections. Additionally, both parties participated in manipulatory behavior in both elections. This finding challenges much of the academic literature to date on Ukrainian politics. In support of this finding of corruption by multiple candidates, a unique list experiment was administered to raion (county) level administrators in Ukraine. These administrators were asked about their views regarding electoral manipulation. The results of this experiment suggest that these administrators are still very influenced by and, arguably, willing to engage in electoral manipulation. The experiment shows that, at least at the raion level, Ukrainian governance has not become more democratic. Overall, the prognosis for democratization efforts in Ukraine is not good. / text
57

Suržyk v současné ukrajinské literatuře a problematika jeho překladu / Surzhyk in Contemporary Ukrainian Literature and the Difficulties with its Translation

Shovkova, Olha January 2022 (has links)
This thesis is focused on the research of the functions of surzhyk in contemporary Ukrainian literature and is a continuation of the dissertation Literary surzhyk: contours of literary multilingualism written by Alexej Sevruk. The extension lies in a more detailed focus on the analysis of chosen novels and on the determining the functions of surzhyk in those novels. The theoretical part of the thesis will focus on the definition of surzhyk, its genesis and use in literature. Particular attention will be paid to how the use and conception of surzhyk has changed in recent years. The goal of this thesis is to define the function of surzhyk in the selected novels written by the contemporary Ukrainian writers, such as Artem Chapay, Lyubko Deresh, Lyuba Klymenko, Artem Czech, Oleksiy Chupa along with others. The chosen writers represent different generations and come from different parts of Ukraine, which will allow us to analyze surzhyk in different types of texts and thus expand the typology of its use. The main aim of this thesis is to analyze novel fragments in which surzhyk occurs and to suggest our own translation of selected fragments. Key words: contemporary Ukrainian literature, surzhyk, Ukrainian-Russian mixed language, translation of surzhyk
58

Ukrainian Canadian literature in Winnipeg a socio-historical perspective, 1908-1991 /

Pawlowsky, Alexandra. January 1900 (has links) (PDF)
Thesis (Ph.D.)--University of Manitoba, 1997. / Includes bibliographical references.
59

Recepce ruského formalismu v ukrajinské kultuře v meziválečném období (1921-1939) / Reception of Russian formalism in the Ukrainian culture in the interwar period (1921-1939)

Babak, Galyna January 2020 (has links)
This study examines the specific aspects of the reception of Russian formalism and the development of the Formal method in Soviet Ukrainian culture in the 1920s - the beginning of 1930s. Russian formalism in the process of reception becomes an important tool for the "modernization" of national culture and, as a result, an instrument for a new phase in the construction of national cultural identity. On that basis, the cultural-historical and ideological context of the development of Ukrainian literary criticism, criticism and (partially) literature of the late 19th - first decades of the 20th century is consistently reconstructed in eight chapters of the work. The first chapter highlights theoretical aspects of the study, reviews critical literature, reconstructs the history of reception of Russian formalism in Russian and Western criticism and the history of literature. The second chapter addresses the historical and theoretical premises of the reception of Formal theory in Ukrainian culture. The next chapter discusses historical and political context of the development of literature and literary criticism in 1917-1920 using the example of multinational post-revolutionary Kiev; a brief review of the theoretical and historical works of the 1920s also appears here. A special focus is put on the...
60

Problematika překladu románu Tarase Antypovyče Chronos / The issues of translation of Taras Antypovych's novel Chronos

Juráková, Karolina January 2018 (has links)
This thesis Issues of translation of the novel Chronos of Taras Antypovych focuses on the indication and analysis of various difficult lexical phenomena in the science-fiction novel of contemporary Ukrainian writer Taras Antypovych. Among the specific features of his novel we could name such as almost complete absence of facts, plenty of neologisms, a lot of self-described names, and frequent mixing of different functional styles. The first part of work deals with the characteristic and detailed analysis of the novel Chronos, the second part is both theoretical and practical one that could be considered as the central part of the work. Such phenomena as neologisms, slang and argot, language games, vulgarisms, own names, "surzhik", phraseological units, interjections, and the words derived from them are considered here as one that may appear problematic in the translation from Ukrainian into Czech. The theoretical explanation is accompanied by examples from the text of the novel which I translated into Czech and supported with comments. The main aim of the work was to clarify the translation process and to present one or more solutions to the problems indicated above. Key words: Taras Antypovych, Chronos, Ukrainian literature, translation, translation theory

Page generated in 0.0667 seconds