Spelling suggestions: "subject:"yiddish language."" "subject:"reddish language.""
1 |
Das Jiddische und sein verhältnis zu den deutschen mundarten unter besonderer berücksichtigung der ostgalizischen mundart. Erster teil: Allgemeiner teil Lautlehre (einschliesslich phonetik der ostgalizischen mundart) Erste hälfte: Allgemeiner teil,Fischer, Jechiel, January 1936 (has links)
Inaug.-diss.--Heidelberg. / Lebenslauf. "Verzeichnis de benutzten literatur" p. 6-10.
|
2 |
Das hebräische und aramäische element in der jiddischen sprache ...Birnbaum, Salomo A., January 1922 (has links)
Inaug.-diss.--Würzburg. / Lebenslauf.
|
3 |
The eighteenth century origins of modern literary YiddishKarloff, Boris January 1989 (has links)
No description available.
|
4 |
Yidish ṿe-sifrutah be-Erets Yiśraʼel, 1907-1948Pilowsky, Arye Leyb. January 1900 (has links)
Thesis (Ph. D.)--ha-Universiṭah ha-ʻIvrit, Yerushalayim, 1980. / Abstract in English. Title on added t.p.: Yiddish and Yiddish literature in Eretz Israel, 1907-1948. Includes index. Bibliography: p. [396]-410.
|
5 |
Station identification : the culture of Yiddish radio in New York /Kelman, Ari Yitzchak. January 2003 (has links)
Thesis (Ph. D.)--New York University, Graduate School of Arts and Science, 2003. / Includes bibliographical references (p. 527-541). Also available on the Internet.
|
6 |
Yiddish, quasi-yiddish and ideologies of American EnglishYuen, Hiu-sum., 袁曉芯. January 2004 (has links)
published_or_final_version / abstract / toc / English / Master / Master of Philosophy
|
7 |
Kinder zhurnal : a microcosm of the Yiddishist philosophy and secular education movement in AmericaTozman, Naomi January 1993 (has links)
Using Kinder zhurnal, an American Yiddish children's literary magazine, as the focus for this thesis, the intimate relationships between the Yiddish cultural movement which began in East Europe and the Yiddish secular school movement in America are explored. As a product of and for the Sholom Aleichem Folk Institute, a now defunct educational organization, Kinder zhurnal demonstrated the key philosophical tenets of the Yiddishist education movement as it evolved. / In an analysis of the Yiddishist philosophy of education parallels are drawn between modern Yiddish secular education and that of John Dewey in their humanistic emphasis and underlying pragmatism. Utilizing the parameters of the Yiddishist/Deweyian theory, an assessment to determine the practical viability of the Yiddishist concepts is made. Kinder zhurnal, as representative of Yiddishist philosophy and educational methodology, provides the microcosmic source for much of this discussion. Its close affiliation with the unique educational philosophy of the Sholom Aleichem Folk Institute provides the opportunity to examine the educational implications of teaching Yiddish as part of Jewish education.
|
8 |
Kinder zhurnal : a microcosm of the Yiddishist philosophy and secular education movement in AmericaTozman, Naomi January 1993 (has links)
No description available.
|
9 |
Keyner iz nit fargesn: Soviet Yiddish Antifascism and the HolocaustSchulz, Miriam January 2021 (has links)
This study provides a Benjaminian reading of Soviet Yiddish cultural and intellectual history from the 1920s to the 1980s and retrieves the legacy of Soviet Yiddish antifascist thought and activism as a constitutive element throughout its existence. The interconnected ideas of antifascism, anti-capitalism, anti-racism, anti-imperialism and anti-colonialism are introduced as important reading keys for Soviet Yiddish culture, for its ideas of ‘Jewishness’ and for its varied responses to the Holocaust and its memory – as represented in works of literature, film, theater and monuments. In attempting to ‘decolonize’ this antifascism and Holocaust memory in dialogue with postcolonial studies and critical race theory, this study makes sense of the Soviet and Yiddish cultural ecosystems with the help of Homi Bhabha’s notion of ‘cultural hybridity’ and posits not persecution and antisemitism as the ‘engine’ of Soviet Yiddish history – but its very intellectual engagement with, and activism against, those two forces in ‘rhizomatic’ fashion.
As such, it contributes to the renaissance in research into antifascism in the longue durée and its links to communist internationalism. Besides illuminating a counter-memory of the Holocaust, this story about Soviet Yiddish activism and brave memory-work also uncovers the Cold-War-generated stakes of our postwar conception of ‘Jewishness.’ These conceptions have both needed Soviet Yidishkayt as their ‘other,’ and simultaneously silenced and forgotten it. Ultimately, this study hopes to reopen this archive of thought and memory as a repository of tools to be used in the current moment of rising transnational fascism as well.
|
10 |
Mêndele e o pequeno homenzinho / Mêndele and the little manMigdal, Genha 02 March 2011 (has links)
A presente tese aborda o primeiro livro escrito em ídiche por Mêndele Môikher1 Sfórim, Dos Kleine Mêntshele (O Pequeno Homenzinho) através de várias leituras do mesmo, em mais de uma versão, às quais sucedeu-se uma traduçãocuidadosa para o português. Faz considerações e referências sobre vida e obra do autor, cognominado jocosamente, por Shólem Aleikhem, de o avô da moderna literatura ídiche. Ele foi também um dos precursores do ressurgimento da língua hebraica. Shólem Yákov Abramovitsh, seu verdadeiro nome, foi um dos importantes intelectuais conscientes do momento histórico e do processo linguístico de seu povo, no final do século XIX, no leste europeu, ao qual propunha auto respeito, profissionalização e não renegação do judaísmo. A escolha de seu pseudônimo, Mêndele, o vendedor de livros, serve de pretexto para a sua participação como personagem das histórias, dada a importância e atuação de tal profissional na sociedade retratada. O texto ídiche é permeado de frases e citações em hebraico que foram trazidas para o português no mesmo padrão de linguagem do texto original. / This dissertation studies Dos Kleine Mentshele The Little Man the first book ever written in yiddish by the writer Mendele Moikher Sforim through many readings of it in more that one version, followed by careful translation into Portuguese. It makes considerations and references about Mendeles life and work. He was nicknamed by Sholem Aleikhem the grandfather of the Modern Yiddish Literature. He was one of the precursors of the revival of the Hebrew language. Sholem Yakov Abramovitch, his real name, was one of the most important intellectuals aware of the historical moment and of the linguistic process of his people at the end of the 19th century in Eastern Europe, and suggested self respect, professionalization and no Jewish denial for the historical moment and the linguistic process. The choice of his pen name, Mendele, the book peddler, allows his participation as personage of his stories because the significance and acting od such professional in the described society. The Yiddish text is permeated by Hebrew sentences and quotations brought to Portuguese at the same linguistic level.
|
Page generated in 0.0565 seconds