• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

English VP anaphors : do it, do this, do that / Les anaphores verbales de l’anglais : do it, do this, do that

Flambard, Gabriel 05 December 2018 (has links)
Cette thèse propose une étude de l’alternance entre do it, this and do that dans leur emploi comme anaphores verbales (Verb Phrase anaphors, VPAs), où ils renvoient à une action saillante soit évoquée précédemment dans le discours, (la plus souvent via un SV) soit, par exophore, à une action saillante dans la situation discursive mais non évoquée explicitement dans le discours précédent. Do it/this/that ont été peu étudiés dans la littérature par ailleurs conséquente sur l’anaphore and et en particulier l’ellipse du VP (VP ellipsis, VPE, par ex. Kim knows the answer and Pat does too). En effet, on a longtemps considéré que ces trois constructions sont interchangeables entre elles ainsi qu’avec do so et l’ellipse, de sorte qu’un examen détaillé de leur propriétés discursives n’a pas été jugé utile. Les exemples ci-dessous montrent que cette supposition est incorrecte: en (1), un exemple attesté tiré du BNC, do this/that/so pourraient être employés au lieu de do it, mais en (3), do that est nettement préféré. S’agissant de l’ellipse, elle est peu naturelle en (1) et préfère un contexte comme celui en (2).1. They’ve been rescuing companies for so long they do it automatically now, I expect. (AB9, ok: they do this/that/so automatically…)2. They’ve been rescuing companies for so long that whenever they do, it’s always a success.3. He closes his eyes when he speaks and I don’t trust anyone who does that. (AHF ; …anyone who #does this/#it/#so)A partir d’un échantillon d’exemples annotés du British National corpus (BNC, Davies 2004-), notre étude examinera les facteurs qui entrent en jeu dans l’alternance entre do it/this/that. Le choix entre les VPAs est déterminé entre autres par le registre, la présence d’un circonstant après l’anaphore, la mention ou non de l’antécédent avant la phrase antécédent, et dans une moindre mesure, la saillance de l’antécédent et la familiarité supposée qu’en a le destinataire. Do it renvoie en général a des actions très saillantes qui sont ensuite décrites plus en détail par le biais d’un circonstant. Do this, au contraire, dénote plutôt des actions qui n’ont pas été évoquées avant la phrase antécédent, et son emploi avec un circonstant est moins fréquent que pour do it. Do that est employé le plus souvent sans circonstant, et son usage présente parfois de grandes similarités avec l’ellipse. / The present thesis offers a corpus study of the alternation between do it, do this and do that in their use as ‘Verb Phrase anaphors’ (VPAs), in which they refer to a salient action mentioned in previous discourse, typically by means of a VP, or exophorically to a salient action in the speech situation that is not explicitly mentioned in previous discourse. Do it/this/that have been little studied in the otherwise extant literature on anaphora and especially VP ellipsis (VPE, e.g., Kim knows the answer and Pat does too). This is because it has long been assumed that they are largely interchangeable with each other as well as with do so and VPE, so that detailed analysis of their discourse properties was not deemed worth pursuing. The examples below show that this assumption is flawed : in (1), an attested example from the BNC, do this/that so could be used instead of do it, but in (3), do that is strongly preferred. As for VPE, it is unnatural in (1) and prefers a context of the type in (2).1. They’ve been rescuing companies for so long they do it automatically now, I expect. (AB9, ok: they do this/that/so automatically…)2. They’ve been rescuing companies for so long that whenever they do, it’s always a success.3. He closes his eyes when he speaks and I don’t trust anyone who does that. (…anyone who #does this/#it/#so)Based on a sample of annotated data from the British National corpus (BNC, Davies 2004-), our study will examine the factors driving the alternation between do it/this/that. Amongst others, VPA choice is influenced by register, the presence of an adjunct after the VPA, whether or not the antecedent has already been mentioned prior to the antecedent clause, and, to a lesser extent, the saliency of the antecedent and its presumed familiarity to the addressee. Do it typically refers to highly salient actions which are then further described by means of an adjunct. Do this, by contrast, denotes actions that have not been mentioned before the antecedent clause, and does not co-occur with adjuncts as often as do it. It also allows for much less salient antecedents. Do that typically occurs without an adjunct, and sometimes bears much resemblance to VPE in its usage.
2

La grammaire de DO et ses emplois dans l'anaphore verbale / The grammar of DO and its various uses in verb phrase anaphora

Oger, Kimberly 06 December 2019 (has links)
Cette thèse propose une étude transversale des principales réalisations de DO dans l'anaphore verbale en anglais, à savoir : do this/that/it, do so, ellipse post-auxiliaire (EPA) et DO britannique. Chaque anaphorique fait l'objet d'une étude approfondie fondée sur un échantillon de plusieurs centaines d'occurrences authentiques prélevées dans le BNC et le COCA, ainsi que le corpus de Bos & Spenader (2011). Plusieurs variables sont analysées, notamment le registre, la nature grammaticale de DO, les propriétés sémantiques et syntaxiques du déclencheur d'antécédent, l’identité de sujet et d'état de choses, les alternances de polarité, de modalité, d'aspect, de temps et de voix ainsi que la présence éventuelle d'adjoints contrastifs ou non contrastifs.Une attention particulière est portée au DO britannique, c'est-à-dire l'emploi de formes non finies de DO anaphorique essentiellement limité au registre conversationnel de l'anglais britannique, qui n'a jamais fait l'objet d'une étude empirique auparavant. A partir d’un échantillon de 483 occurrences prélevées dans la composante orale du BNC et vérifiées systématiquement à l'écoute, cette étude met en lumière certaines caractéristiques socio-culturelles et situationnelles qui favorisent son utilisation, en plus de ses propriétés linguistiques et discursives. Ainsi, cette étude aboutit à la conclusion que le DO britannique constitue une réalisation particulière de l'EPA, qui met en œuvre des formes non finies du DO auxiliaire. / This dissertation presents research across the main types of verb-phrase anaphora involving DO, viz. do this/that/it anaphora, do so anaphora, post-auxiliary ellipsis (PAE) and British English DO. Each anaphor underwent close analysis based on a sample of several hundreds of occurrences retrieved from the BNC and the COCA, as well as Bos & Spenader's (2011) corpus. Different variables were studied including register, the grammatical status of DO, semantic and syntactic properties of antecedent triggers, identity of subjects and states of affairs, the presence or absence of contrastive and non-contrastive adjuncts, as well as polar, modal, aspectual, temporal and voice alternations.One item of particular interest involves British English DO which bears a strong resemblance to PAE, except that it involves non-finite forms of DO and is generally restricted to British conversational English. Unlike PAE, British English DO has never before been the focus of study based on empirical data. In this research, 483 naturally-occurring examples taken from the Spoken component of the BNC as well as the accompanying metadata and recorded material were fully examined. Sociolinguistic and situational information was investigated, as were the linguistic properties and discourse conditions that make the use of British English DO felicitous. The result has led to a far better understanding of the phenomenon. In particular, it was found that British English DO can be considered a sub-type of PAE, which involves non-finite forms of auxiliary DO.

Page generated in 0.0688 seconds