• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 49
  • 49
  • 44
  • 25
  • 16
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Learner Representations of L1 Strategic Use in the Foreign Language Classroom: A Comparative Study of Australian and French Students

Varshney, R. Unknown Date (has links)
No description available.
2

Chinese EFL Learners' Pragmatic Competence in Requests

Wang, X. Unknown Date (has links)
No description available.
3

Chinese EFL Learners' Pragmatic Competence in Requests

Wang, X. Unknown Date (has links)
No description available.
4

Chinese EFL Learners' Pragmatic Competence in Requests

Wang, X. Unknown Date (has links)
No description available.
5

Acquisition of word order in Chinese as a foreign language: An error taxonomy

Jiang, Wenying Wendy Unknown Date (has links)
Research in the field of Chinese second/foreign language (L2) acquisition, at present, does not match the increasing demand to learn Chinese as an L2, given that Chinese is the fastest growing foreign language (FL) in countries such as Japan, South Korea, the United States, Canada and Australia. There is a significant gap between Chinese L2 acquisition research and the large body of literature in second language acquisition (SLA), which mainly focuses on English L2. The need for more research in Chinese SLA is compelling. Particularly, research in Chinese L2 word order acquisition requires more attention because word order plays a more complex role in Chinese than in English. Chinese relies heavily on word order for information structuring of a sentence because this language lacks other means, such as verb endings indicating tense and aspect, to accomplish this function. Due to the different roles word order plays in Chinese and English, adult English-speaking learners find Chinese word order acquisition very challenging. Chinese L2 word order errors frequently occur in learners’ L2 production. However, Chinese L2 researchers and teachers are left with no means to adequately describe and explain these errors for instruction purposes. This dissertation develops such a means — a comprehensive taxonomy of Chinese L2 word order errors. This taxonomy organizes these errors into a logical system of classification. Through the classification, explicit description of various Chinese L2 word order errors is achieved, and specific sources of these errors are traced. Data was collected from 116 native-English-speaking learners of Chinese at a large university in Australia. The Chinese L2 learners were divided into three proficiency levels based on their institutional status. Four hundred and eight word order errors were extracted by qualitatively analyzing the learners’ written samples. Among the 408 word order errors, 404 (99%) are successfully classified into different categories according to a new criterion proposed in this dissertation. The new taxonomy provides a principle-based description and explanation of various Chinese L2 word order errors. A word order error is deemed to constitute an error when it violates a relevant word order principle (or sub-principle). These principles not only explain why an error is an error but also provide a means for correcting the error. In a pedagogical sense, the directness and explicitness in explaining word order errors achieved by employing this taxonomy cannot be achieved by relying on any other sources of errors available in the literature. The new taxonomy overcomes the limitations of existing taxonomies in the literature that are either superficial, or unsystematic, or not empirically testable. For example, it draws on the Cognitive Functionalist Approach of L2 acquisition. Both its description and explanation of Chinese L2 word errors go beyond superficiality. The approach maintains that adult L2 learners’ conceptualization of the world is initially based on their L1. Their conceptualization of the world imposes constraints on the linguistic structures of their L2. Therefore, errors may occur when English learners of Chinese impose their conceptualization based on the English language onto the Chinese structures. The new taxonomy is systematic because it categorizes word order errors using one criterion. New categories emerging from the data and the existing categories from the literature are incorporated into one system. Finally, the new taxonomy is empirically testable because many new categories emerged from the data. It is an open-ended rather than a closed system. New categories can be added as necessary. The dissertation finds that violation of relevant word order principles has a high explanatory value for the various word order errors encountered in the data. This has clear pedagogical implications. Chinese L2 learners generally lack awareness of the word order principles (and sub-principles) on which the new taxonomy is based. These principles and sub-principles are seen to be of considerable importance to the acquisition of Chinese L2 word order. In order to improve learners’ word order performance, the results of this study indicate that it is imperative for the basic Chinese word order principles be included in a CFL curriculum.
6

Acquisition of word order in Chinese as a foreign language: An error taxonomy

Jiang, Wenying Wendy Unknown Date (has links)
Research in the field of Chinese second/foreign language (L2) acquisition, at present, does not match the increasing demand to learn Chinese as an L2, given that Chinese is the fastest growing foreign language (FL) in countries such as Japan, South Korea, the United States, Canada and Australia. There is a significant gap between Chinese L2 acquisition research and the large body of literature in second language acquisition (SLA), which mainly focuses on English L2. The need for more research in Chinese SLA is compelling. Particularly, research in Chinese L2 word order acquisition requires more attention because word order plays a more complex role in Chinese than in English. Chinese relies heavily on word order for information structuring of a sentence because this language lacks other means, such as verb endings indicating tense and aspect, to accomplish this function. Due to the different roles word order plays in Chinese and English, adult English-speaking learners find Chinese word order acquisition very challenging. Chinese L2 word order errors frequently occur in learners’ L2 production. However, Chinese L2 researchers and teachers are left with no means to adequately describe and explain these errors for instruction purposes. This dissertation develops such a means — a comprehensive taxonomy of Chinese L2 word order errors. This taxonomy organizes these errors into a logical system of classification. Through the classification, explicit description of various Chinese L2 word order errors is achieved, and specific sources of these errors are traced. Data was collected from 116 native-English-speaking learners of Chinese at a large university in Australia. The Chinese L2 learners were divided into three proficiency levels based on their institutional status. Four hundred and eight word order errors were extracted by qualitatively analyzing the learners’ written samples. Among the 408 word order errors, 404 (99%) are successfully classified into different categories according to a new criterion proposed in this dissertation. The new taxonomy provides a principle-based description and explanation of various Chinese L2 word order errors. A word order error is deemed to constitute an error when it violates a relevant word order principle (or sub-principle). These principles not only explain why an error is an error but also provide a means for correcting the error. In a pedagogical sense, the directness and explicitness in explaining word order errors achieved by employing this taxonomy cannot be achieved by relying on any other sources of errors available in the literature. The new taxonomy overcomes the limitations of existing taxonomies in the literature that are either superficial, or unsystematic, or not empirically testable. For example, it draws on the Cognitive Functionalist Approach of L2 acquisition. Both its description and explanation of Chinese L2 word errors go beyond superficiality. The approach maintains that adult L2 learners’ conceptualization of the world is initially based on their L1. Their conceptualization of the world imposes constraints on the linguistic structures of their L2. Therefore, errors may occur when English learners of Chinese impose their conceptualization based on the English language onto the Chinese structures. The new taxonomy is systematic because it categorizes word order errors using one criterion. New categories emerging from the data and the existing categories from the literature are incorporated into one system. Finally, the new taxonomy is empirically testable because many new categories emerged from the data. It is an open-ended rather than a closed system. New categories can be added as necessary. The dissertation finds that violation of relevant word order principles has a high explanatory value for the various word order errors encountered in the data. This has clear pedagogical implications. Chinese L2 learners generally lack awareness of the word order principles (and sub-principles) on which the new taxonomy is based. These principles and sub-principles are seen to be of considerable importance to the acquisition of Chinese L2 word order. In order to improve learners’ word order performance, the results of this study indicate that it is imperative for the basic Chinese word order principles be included in a CFL curriculum.
7

What was the purpose of this task? : An investigative study of students' perceptions of explicit task objectives

Birkby, Josefin January 2015 (has links)
Taking its starting point in the often debated subject of Swedish compulsory school students’ performance scores in surveys such as PISA and a lack of motivation towards schoolwork that transfers to low performance and does not facilitate a good learning climate, this study aims to investigate how teaching practice can affect this. The study is partly connected to formative assessment in that it focuses on one of the key strategies of the process; making the objectives and goals of schoolwork transparent to students and sharing these with them. Grounded in research both on formative assessment but also on motivation in connection to foreign language learning, it is hypothesised that sharing the objectives of a task with students will improve not only their performance on it, but also their motivation level and their perceptions of the task being of value to them and of benefit for their learning.The study employed a quasi-experimental approach where a group of 50 students were given five pairs of tasks out of which five were given without any explanation of the objectives (the A version) and five were given with an explanation of the objectives (the B version). Accompanying each task was a questionnaire and the answers to the questionnaires together with performance scores on the tasks served as the raw data for analysis. The study can be said to have strong ecological validity since it investigates teaching practice that commonly occurs in classrooms as teachers on an everyday basis choose to either share the objectives of schoolwork with their students, or do not.The analysis of the data gathered showed that there was no general improvement in performance scores on the B-version tasks where students were given an explanation of the objectives beforehand. Neither were they more motivated, nor felt that the tasks were more valuable or perceived they had learnt more. The findings thus pointed to the opposite of the hypothesised outcome. However, there proved to be a correlation between performance scores and motivation which in turn could encourage further research on the motivation of students in foreign language learning. A discussion of the manner in which the objectives and goals of tasks are communicated to students further opened up for a possible research angle to pursue where the focus would be not only on sharing the objectives with students but on discussing these and making them meaningful to students on a personal level.
8

Acquisition of word order in Chinese as a foreign language: An error taxonomy

Jiang, W. W. Unknown Date (has links)
No description available.
9

Acquisition of word order in Chinese as a foreign language: An error taxonomy

Jiang, Wenying Wendy Unknown Date (has links)
Research in the field of Chinese second/foreign language (L2) acquisition, at present, does not match the increasing demand to learn Chinese as an L2, given that Chinese is the fastest growing foreign language (FL) in countries such as Japan, South Korea, the United States, Canada and Australia. There is a significant gap between Chinese L2 acquisition research and the large body of literature in second language acquisition (SLA), which mainly focuses on English L2. The need for more research in Chinese SLA is compelling. Particularly, research in Chinese L2 word order acquisition requires more attention because word order plays a more complex role in Chinese than in English. Chinese relies heavily on word order for information structuring of a sentence because this language lacks other means, such as verb endings indicating tense and aspect, to accomplish this function. Due to the different roles word order plays in Chinese and English, adult English-speaking learners find Chinese word order acquisition very challenging. Chinese L2 word order errors frequently occur in learners’ L2 production. However, Chinese L2 researchers and teachers are left with no means to adequately describe and explain these errors for instruction purposes. This dissertation develops such a means — a comprehensive taxonomy of Chinese L2 word order errors. This taxonomy organizes these errors into a logical system of classification. Through the classification, explicit description of various Chinese L2 word order errors is achieved, and specific sources of these errors are traced. Data was collected from 116 native-English-speaking learners of Chinese at a large university in Australia. The Chinese L2 learners were divided into three proficiency levels based on their institutional status. Four hundred and eight word order errors were extracted by qualitatively analyzing the learners’ written samples. Among the 408 word order errors, 404 (99%) are successfully classified into different categories according to a new criterion proposed in this dissertation. The new taxonomy provides a principle-based description and explanation of various Chinese L2 word order errors. A word order error is deemed to constitute an error when it violates a relevant word order principle (or sub-principle). These principles not only explain why an error is an error but also provide a means for correcting the error. In a pedagogical sense, the directness and explicitness in explaining word order errors achieved by employing this taxonomy cannot be achieved by relying on any other sources of errors available in the literature. The new taxonomy overcomes the limitations of existing taxonomies in the literature that are either superficial, or unsystematic, or not empirically testable. For example, it draws on the Cognitive Functionalist Approach of L2 acquisition. Both its description and explanation of Chinese L2 word errors go beyond superficiality. The approach maintains that adult L2 learners’ conceptualization of the world is initially based on their L1. Their conceptualization of the world imposes constraints on the linguistic structures of their L2. Therefore, errors may occur when English learners of Chinese impose their conceptualization based on the English language onto the Chinese structures. The new taxonomy is systematic because it categorizes word order errors using one criterion. New categories emerging from the data and the existing categories from the literature are incorporated into one system. Finally, the new taxonomy is empirically testable because many new categories emerged from the data. It is an open-ended rather than a closed system. New categories can be added as necessary. The dissertation finds that violation of relevant word order principles has a high explanatory value for the various word order errors encountered in the data. This has clear pedagogical implications. Chinese L2 learners generally lack awareness of the word order principles (and sub-principles) on which the new taxonomy is based. These principles and sub-principles are seen to be of considerable importance to the acquisition of Chinese L2 word order. In order to improve learners’ word order performance, the results of this study indicate that it is imperative for the basic Chinese word order principles be included in a CFL curriculum.
10

Chinese EFL Learners' Pragmatic Competence in Requests

Wang, Xian Unknown Date (has links)
This study examines the development of pragmatic competence in requests in two groups of Chinese EFL learners (advanced and intermediate) in a tertiary institute in Macau, China. The learners answer a written discourse completion test that contains ten scenarios where they request common services or ask for favours. The request behaviours are examined in terms of utterance length, strategy types, formulaic expressions, and modifications (internal and external). It is found that, compared with a group of native speakers of English, the learners have not developed native-like pragmatic behaviours. Although the advanced and the intermediate learner groups reach native-like distribution in STRATEGY TYPE for the scenarios taken together, statistically significant differences from the native group are observed in several individual scenarios (particularly with the intermediate learners). In addition, the two groups of learners employ formulaic expressions sharply differently from the native group in types and according to scenario. The learners do not use internal modifiers as frequently or situation-differentially as the native group: they do not show a strong preference for bi-clausal structures and conditionals in the scenarios of substantial favour asking. The learners employ elaborated external modifications and are verbose in requests. According to Bialystok’s (1993, 1994) two-dimensional model of pragmatic competence, the learners are missing analytical knowledge of the scenario-specific behaviours, and their control ability is not fully developed. This study examines adult Chinese learners of English in a foreign language environment, and extends our knowledge of the development of request behaviours in children in second language environments (Achiba, 2003; Ellis, 1992). It also relates to the research on formulae in SLA (Wray, 2000, 2002; Kecskes, 2002) by providing empirical data on formulaic expressions in learners’ requests. It is further argued that further examination of interlanguage pragmatics should be (a) scenario-based, and (b) formulae-based.

Page generated in 0.1318 seconds