141 |
The Formation and Development of Chinese Communities in Atlanta, Augusta, and Savannah, Georgia: From Sojourners to Settlers, 1880-1965Bronstein, Daniel Aaron 29 April 2009 (has links)
The study examines the formation and development of Chinese American populations in Augusta, Savannah, and Atlanta, Georgia from the beginnings of Chinese Exclusion period through the passage of the Immigration Act of 1965. Although people of Chinese ancestry were in an ambiguous position upon their arrival in the 1880s within the black-white dyad that defined southern race relations, they were able to negotiate this system, transforming themselves from being perceived as “outsiders” before the 1940s to being treated as “honorary whites” by the late 1960s. To explore this transition, this project analyzes generational differences between immigrants and their children. Before the 1920s, the mostly Chinese immigrant male population concerned themselves with establishing viable businesses for sending remittances back to family in China and creating social institutions that helped the men cope with decades of separation from their families. The men avoided possible conflict with Jim Crow by having their businesses and residences in black or immigrant areas. Some men cultivated better relations with whites by attending Sunday schools that catered to Chinese immigrants. The mutation from “outsider” to “honorary white” status began when prosperous Chinese men started sending for wives to join them in the 1910s, thus ushering in a new pattern of planned long-term settlement in the state. Families successfully challenged the older perception by joining white churches, enrolling their children in white schools, and building social ties with white community leaders. Second generation Chinese Americans reaped the benefits of this strategy in the 1950s and 1960s by gaining access to housing in white neighborhoods, employment opportunities in white-collar occupations, and acceptance as partners in marriages with European Americans.
|
142 |
The Formation and Development of Chinese Communities in Atlanta, Augusta, and Savannah, Georgia: From Sojourners to Settlers, 1880-1965Bronstein, Daniel Aaron 29 April 2009 (has links)
The study examines the formation and development of Chinese American populations in Augusta, Savannah, and Atlanta, Georgia from the beginnings of Chinese Exclusion period through the passage of the Immigration Act of 1965. Although people of Chinese ancestry were in an ambiguous position upon their arrival in the 1880s within the black-white dyad that defined southern race relations, they were able to negotiate this system, transforming themselves from being perceived as “outsiders” before the 1940s to being treated as “honorary whites” by the late 1960s. To explore this transition, this project analyzes generational differences between immigrants and their children. Before the 1920s, the mostly Chinese immigrant male population concerned themselves with establishing viable businesses for sending remittances back to family in China and creating social institutions that helped the men cope with decades of separation from their families. The men avoided possible conflict with Jim Crow by having their businesses and residences in black or immigrant areas. Some men cultivated better relations with whites by attending Sunday schools that catered to Chinese immigrants. The mutation from “outsider” to “honorary white” status began when prosperous Chinese men started sending for wives to join them in the 1910s, thus ushering in a new pattern of planned long-term settlement in the state. Families successfully challenged the older perception by joining white churches, enrolling their children in white schools, and building social ties with white community leaders. Second generation Chinese Americans reaped the benefits of this strategy in the 1950s and 1960s by gaining access to housing in white neighborhoods, employment opportunities in white-collar occupations, and acceptance as partners in marriages with European Americans.
|
143 |
[en] A DESCRIPTIVE STUDY ON VOCATIVES IN ORAL LANGUAGE FOR PORTUGUESE L2 / [pt] UM ESTUDO DESCRITIVO DO VOCATIVO EM LINGUAGEM ORAL PARA PORTUGUÊS L2DEBORA CARVALHO CAPELLA 18 September 2009 (has links)
[pt] O objetivo deste estudo é identificar, descrever e analisar as palavras e/ou
expressões na função de vocativos, utilizadas por falantes do português como
língua materna em situações do cotidiano, nas suas mais variadas formas de
interação, a fim de facilitar ao aprendiz do Português como segunda língua a
compreensão do uso de tais termos no cotidiano. A partir, basicamente, de
conceitos da Antropologia Social, do Interculturalismo e da Pragmática, buscamos
apresentar o uso do vocativo em linguagem informal oral, observando alguns
contextos de aplicabilidade, as estratégias utilizadas pelos falantes e, ainda, o
nível de adequação lingüística na comunicação intercultural. / [en] The aim of this study is to identify, describe and analyze the words and/or
expressions in the position of vocatives, used by native speakers of Portuguese in
daily situations, in its varied forms of interaction, in order to help foreign learners
of Portuguese during their learning process regarding such terms. Based,
basically, on concepts from Social Anthropology, Interculturalism and
Pragmatics, we intend to present the usage of vocatives in informal oral discourse,
observing some contexts of applicability, strategies used by speakers and also, the
level of linguistic appropriateness in intercultural communication.
Keywords
|
144 |
[en] O SENHOR/A SENHORA OR VOCÊ?: THE COMPLEXITY OF THE BRAZILIAN PORTUGUESE SYSTEM OF ADDRESS / [pt] O SENHOR/A SENHORA OU VOCÊ?: A COMPLEXIDADE DO SISTEMA DE TRATAMENTO NO PORTUGUÊS DO BRASILVANESSA FREITAS DA SILVA 16 August 2010 (has links)
[pt] Um dos aspectos indiscutivelmente relevantes para o ensino do português como
segunda língua para estrangeiros (PL2-E) é a multiplicidade das formas e dos pronomes de
tratamento. Em relação à segunda pessoa, o português apresenta um sistema de tratamento
mais complexo que o sistema dicotômico formal/informal de várias línguas. Sendo assim, o
objetivo deste trabalho é apresentar e descrever o uso dos pronomes de tratamento o
senhor/a senhora e você por meio de entrevistas realizadas com falantes nativos do
português brasileiro. Para tal, consideramos os fatores sócio-culturais envolvidos na escolha
destes pronomes e os contextos que condicionam as escolhas dos informantes. Buscamos
também verificar a possibilidade de uma negociação de tratamento e como ela acontece.
Foram fundamentais para este estudo os conceitos advindos da Sociolinguística
Interacional, da Antropologia Cultural e do Interculturalismo. Ao final de nossa análise,
concluímos haver uma tendência a minimizar poder e distância nas relações interpessoais,
passando os interactantes a estabelecer relações baseadas na proximidade e na
informalidade, o que justifica um maior número de ocorrências referentes ao emprego do
pronome você que ao de o senhor/a senhora. / [en] One of the incontestably relevant aspects to the teaching of Portuguese as a Second
Language (PL2-E) is the multiplicity of pronouns and forms of address. In relation to the
second person, the Portuguese language has a more complex system of address than the
dichotomous formal/informal system of many other languages. Therefore, our aim is to
describe the use of the pronouns of address o senhor/a senhora vs você through the analysis
of the data gathered by means of interviews with native speakers of Brazilian Portuguese.
To do so we considered the sociocultural aspects which influence the choice between o
senhor/a senhora or você as well as different contexts. We also intended to verify how a
possible negotiation of address occurs. The concepts from Interactional Sociolinguistics,
Cultural Anthropology and Interculturalism were of paramount importance to this research.
Finally, it was concluded that there is a tendency towards the minimization of power and
distance in interpersonal relationships, leading to intimacy and informality, which explains
the more frequent use of você in comparison with o senhor/a senhora.
|
145 |
[en] THE ROLE OF ENGLISH AS A FIRST LANGUAGE IN TEACHING-LEARNING OF PORTUGUESE AS A SECOND LANGUAGE FOR FOREIGNERS / [pt] O PAPEL DO INGLÊS COMO PRIMEIRA LÍNGUA EM ENSINO-APRENDIZAGEM DO PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA ESTRANGEIROSMARIA CECILIA GONSALVES CARVALHO 17 May 2017 (has links)
[pt] O papel do inglês como primeira língua em ensino-aprendizagem do português como segunda língua para estrangeiros investiga, como o próprio título indica, a relação entre primeira e segunda línguas - L1 e L2 - no processo de desenvolvimento desta última por falantes adultos. O objetivo maior da tese foi confrontar as teorias e métodos de ensino que defendem o monolinguismo na sala de aula de L2 e buscam o maior afastamento possível da L1, percebida como ruído no processo de aprendizagem. Questionando essa ideia, a presente pesquisa analisou um período de dez horas-aula de português como segunda língua, ensinado a falantes nativos de inglês, em contexto de imersão no Brasil, especificamente na PUC-Rio. Para a implementação dessa análise, serviram de fundamentação teórica conceitos básicos da psicanálise, do interculturalismo e da socioconstrução do conhecimento, que iluminam a interface L1-L2, dando conta de todas as suas dimensões, especialmente a subjetiva, a cultural e a social, respectivamente. Transcritas as aulas, a pesquisa destacou os momentos em que os alunos passaram do português para o inglês, observando as razões e as consequências dessa alternância da L2 para a L1. A partir disso, concluiu que os alunos empregaram o inglês, sua língua materna, com quatro funções distintas, a saber: expressar sentimentos, avaliar, compreender estrutura e expandir vocabulário. Com exceção da primeira, as três últimas resultaram em construção de conhecimento e, portanto, revelaram-se um recurso pedagógico. Por outro lado, o emprego da L1 para expressar sentimentos na sala de aula de L2 foi visto de maneira diferente, pois não se mostrou efetivamente positivo para a aprendizagem. Portanto, os dados fornecidos pela análise do corpus apontaram uma tendência positiva no uso da L1, fortalecendo a tese de que esta pode ser, sim, um recurso auxiliar para aprendizagem de uma nova língua. / [en] The role of English as a first language in teaching-learning process of Portuguese as a second language for foreigners investigates, as the own title indicates, the relation between first and second languages - L1 and L2 - in the process of L2 development by adult speakers. The main objective of the dissertation was to confront teaching theories and methods that defend the monolinguism in L2 classroom, and seek to distance L2 from L1, that is perceived as interference in the learning process. Questioning this idea, the research analyzed a period of ten hours of Portuguese as L2 classes, taught for native English speakers, in an immersion context in Brazil, specifically in PUC-Rio. To develop this analysis, basics concepts of psychoanalysis, interculturalism and social construction of knowledge were used as theoretical foundation, that shed light on L1-L2 interface, involving all of its dimensions, especially the subjective, the cultural and the social ones, respectively. After the classes transcriptions, the research identified the moments in which the students switched from Portuguese to English, observing the reasons and consequences of this alternation from L2 to L1. As from this, we concluded that students used English, their mother language, with four different functions: expressing feelings, evaluating, understanding structure and expanding vocabulary. Excepting for the first one, the three others resulted in knowledge construction and, thus, it manifested itself as a pedagogical resource. In its turn, the L1 use for expressing feelings in L2 classroom was noted in a different way, because it was not effectively positive to the learning process. Therefore, the information provided by the analysis of data indicated a positive tendency in the L1 use, corroborating the thesis that L1 can be an auxiliary resource for new language learning.
|
146 |
Gestores alemães no Brasil, equipes locais e suas interações: percepções recíprocas sobre a cultura de trabalho em um contexto interculturalNeuvirth, Leonardo Cordeiro January 2005 (has links)
p. 1-154 / Submitted by Santiago Fabio (fabio.ssantiago@hotmail.com) on 2013-03-14T17:53:45Z
No. of bitstreams: 1
222.pdf: 945153 bytes, checksum: bccde161932b7529e1afeddff0404525 (MD5) / Approved for entry into archive by Tatiana Lima(tatianasl@ufba.br) on 2013-03-14T18:22:23Z (GMT) No. of bitstreams: 1
222.pdf: 945153 bytes, checksum: bccde161932b7529e1afeddff0404525 (MD5) / Made available in DSpace on 2013-03-14T18:22:23Z (GMT). No. of bitstreams: 1
222.pdf: 945153 bytes, checksum: bccde161932b7529e1afeddff0404525 (MD5)
Previous issue date: 2005 / O presente trabalho é um estudo exploratório disposto, dentro de seus limites, a lançar luzes
sobre as relações interculturais entre estrangeiros alemães e brasileiros em uma organização
global no Brasil. Como se trata de um fenômeno contemporâneo e o objeto de análise foi
restrito a uma organização com características singulares, o método utilizado foi o do estudo
de caso. A partir do referencial teórico existente, procurou-se construir uma argumentação a
favor de uma abordagem intercultural em um contexto de globalização, porém não em moldes
comparativos. Fez-se necessária a construção de uma crítica a esse tipo de abordagem, já que
grande parte do referencial sobre culturas nacionais e interculturalidade não é problematizado.
Apoiado em um viés interpretativo, as análises foram feitas com base em um mix de
dimensões, tendo em vista captar as diversas manifestações culturais sob diferentes pontos de
vista – das duas culturas - e levando em consideração o contexto no qual se desenvolveram as
dinâmicas analisadas. / Salvador
|
147 |
A survey on the extent of xenophobia towards refugee childrenLivesey, Tracey Kay 06 1900 (has links)
A shortcoming in the literature is the lack of information and research into how refugee children from Africa experience life in South Africa and what their degree of exposure to xenophobia is, from South Africans.
This motivated the researcher to investigate the extent of xenophobia towards refugee children living in Shelters in Cape Town. A survey of refugee children was done by means of a questionnaire that assessed the forms of xenophobia and who it was that discriminated against refugee children because of their foreignness.
The results of the study showed that refugee children do experience xenophobia, in various forms from different sectors of South African society. Although some of it is violent in nature, it is mostly prejudice and xenophobic comments that the children are exposed to. This research provided a baseline for more extensive research into this phenomenon. / Social Work / M.A. Diac.(Play Therapy)
|
148 |
[en] THE IDIOMATICITY OF THE COLORS IN WORDS AND EXPRESSIONS OF PORTUGUESE LANGUAGE IN BRAZIL / [pt] A IDIOMATICIDADE DAS CORES EM VOCÁBULOS E EXPRESSÕES DA LÍNGUA PORTUGUESA NO BRASILCILIA DE ALMEIDA ABRANTES 03 February 2010 (has links)
[pt] A idiomaticidade das cores em vocábulos e expressões da língua
portuguesa no Brasil investiga o processo de compreensão do significado não literal
de um corpus onde em cada exemplo há um termo denominativo de cor.
Busca-se neste estudo descrever e analisar esse corpus segundo seu
comportamento léxico, sintático, semântico, pragmático e cultural , em situações
reais de comunicação, com foco no ensino de Português como Segunda Língua
(PL2) e/ou Português para Estrangeiros (PLE). A análise mostra que a cor é, antes
de tudo, um fenômeno cultural, e sua percepção está ligada à sensibilidade do
homem perante a realidade que o cerca. No contexto comunicativo o brasileiro
frequentemente demonstra sua afetividade ao chamar alguém de neguinho(a),
ou lhe oferece respeito e deferência ao estender o tapete vermelho ou se entrega
à hipérbole ao classificá-lo de botafoguense roxo. Assim, a linguagem se
apropria dos termos cromáticos em novas combinações lexicais para dizer mais
que simplesmente o negro da noite, o vermelho do sangue, o roxo das violetas. O
aprendiz de PL2/PLE percebe que não é possível compreender o significado
dessas novas combinações utilizando somente o sentido literal das palavras que as
compõem. O conhecimento de fenômenos linguísticos como a idiomaticidade e a
composicionalidade, abordados nesta análise, permitirá ao professor de PL2/PLE
ampliar a variedade de exercícios e estratégias em sala de aula, com o objetivo de
ajudar os alunos na compreensão do significado dos exemplos apresentados e na
adequação de seu uso em contextos reais de comunicação. / [en] The idiomaticity of the colors in words and expressions of Portuguese
language in Brazil leads us to investigate the process of understanding the nonliteral
meaning of a corpus, as for in each example there is a denominative term
for a color. In this study we attempt to describe and analyze this corpus according
to its lexical, syntactic, semantic, pragmatic and cultural conduct, in realistic
situations of communication, focusing on the teaching of Portuguese as a Second
Language (PL2) and/or Portuguese for Foreigners (PLE). The analysis
demonstrates that color is, before anything else, a cultural phenomenon, and its
perception is linked to man s sensitivity when fronting the reality surrounding
him. Whithin the context of the communication the Brazilian frequently reveals
his emotions, as when calling someone neguinho, a term of endearment for the
word black; or when showing someone respect and deference, extending o
tapete vermelho (the red carpet); or resorting to hyperbole in the classification of
a soccer team fan botafoguense roxo (purple). Thus, language invades
chromatic terms in new lexical combinations to say more than simply the
blackness of night, the redness of blood, or the purple of the violets. The student
of PL2/PLE perceives that it is not possible to understand the significance of these
new combinations utilizing only the literal sense of the words forming their
composition. The knowledge of linguistic phenomena such as their idiomaticity
and compositiveness here analyzed, will afford the teacher of PL2/PLE the chance
to increase the variety of exercises and strategies in the classroom, with the
objective of helping students understand the meaning of the given examples and
adapt their use to real communication contexts.
|
149 |
Os japoneses no bairro da Liberdade-SP na primeira metade do século XX / The japanese in the Liberdade neighborhood-SP in the first half of the twentieth centuryJader Tadeu Fantin 28 May 2013 (has links)
O objetivo desta pesquisa é o estudo da presença dos imigrantes japoneses na Liberdade, bairro central de São Paulo, no período anterior ao bairro ser oficialmente caracterizado pelo poder público como Bairro Oriental, o que ocorre na metade da década de 1970. O estudo aborda a instalação dos primeiros japoneses na Liberdade, as atividades econômicas que desenvolveram, as instituições japonesas de auxílio presentes e os setores do bairro que ocuparam de 1908 até a metade da década de 1960, período em que se envolveram em grande diversidade de atividades econômicas. / The objective of this research is to study the presence of Japanese immigrants in neighborhood of Liberdade, central district of São Paulo, in the period before the district was officially characterized by the government as Eastern District, which happens in the middle of the 1970s. The research shows the installation of the first Japanese in the neighborhood of Liberdade, the economic activities they have developed, the Japanese institutions of assistance and the sectors of the district they occupied from 1908 until the middle of the 1960s, a period when they have engaged in wide range of economic activities.
|
150 |
A concepção de escrita no livro didático Novo Avenida Brasil 1: um novo olhar sobre o ensino de português como língua estrangeiraPraxedes, José Gualberto Targino 13 April 2010 (has links)
Made available in DSpace on 2015-05-14T12:42:32Z (GMT). No. of bitstreams: 1
parte1.pdf: 2853498 bytes, checksum: bcecb8a0cb9411ba40196609034cba88 (MD5)
Previous issue date: 2010-04-13 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / This study raises from a question about the use of two theoretical frameworks in the
development of a textbook called Novo Avenida Brazil 1: a basic course in Portuguese for
foreigners, re-edited in Brazil by the Editora Universitária e Pedagógica in 2008. The first
framework to be used was The Common European Framework of Reference for Languages,
edited and used in the European Community, and the second one was The Certificate of
Proficiency in Brazilian Portuguese for Foreigners - CELPE- Bras, the only Brazilian official
certification, developed and granted by the MEC (Ministry of Education). It is the concern of
the use of a foreign theoretical framework in the manufacture of a Brazilian product, which
makes us look into both frameworks, and recognize that the two work with the modern
conception of language in use, in which the notion of task as a tool to interact in the world
with a social purpose permeates both one another, what leads us to scrutinize the activities
involving the production of written texts, both in the textbook of the Novo Avenida Brasil 1,
and in its workbook, both constituting a single volume of the book under examination.
Adopting as concepts, dear to our vision of writing production with a social aim, the
interaction and the principles of textuality, we analyzed step by step each lesson of the book
in order to really understand whether these activities of writing production were
contemplated, and whenever affirmative, if these activities, in fact, substantiated the
theoretical basis in which the authors of the book in question claimed to support. As a result
of the investigation, in the light of the conception of language underlying both theoretical
frameworks, we have found the lack of writing production activities that lead the learner of
Portuguese as a Foreign Language - PLE on a path that goes from planning to a final
execution of the act of writing, and when we find them, they seem to neglect, so to speak, the
construction of an apprentice in the new vision of literacy, in the theoretical basis of textual
genres, by making use of activities of structural bases, with no social purpose, denying thus
the language conceptions used by the theoretical frameworks in which they insist on saying
they are settled. / O presente trabalho parte de um questionamento acerca da utilização de dois marcos teóricos
na elaboração do livro didático Novo Avenida Brasil 1: curso básico de português para
estrangeiros, re-editado no Brasil em 2008 pela Editora Universitária e Pedagógica. O
primeiro parâmetro utilizado é o Quadro Europeu Comum de Referências para Línguas,
editado e usado na Comunidade Europeia; o segundo é o Certificado de Proficiência em
Língua Portuguesa Brasileira para Estrangeiros Celpe-BRAS, única certificação oficial
brasileira, desenvolvida e outorgada pelo MEC. É a inquietação do uso de um marco teórico
estrangeiro na confecção de um produto brasileiro o que nos faz debruçar sobre ambos os
marcos e reconhecer que os dois trabalham com a moderna concepção de linguagem em uso,
na qual o conceito de tarefa como ferramenta para interagir no mundo com um propósito
social permeia tanto um quanto outro, o que nos leva a escrutinar as tarefas que envolvem a
produção escrita de textos, tanto no livro-texto do Novo Avenida Brasil 1, como no caderno
de atividades que constituem um volume único do livro examinado. Tomando como conceitos
caros à nossa visão de produção escrita com uma finalidade social, a interação e os princípios
de textualidade, analisamos passo a passo cada lição do livro no intuito de perceber se
realmente essas atividades de produção escrita estavam ali contempladas, e, nos casos
afirmativos, se estas atividades, de fato, consubstanciam as bases teóricas nas quais os autores
do livro em tela se diziam apoiar. Como resultado do escrutínio, à luz da concepção de língua
subjacente tanto a um quanto a outro marco teórico, vamos encontrar a escassez de atividades
de produção escrita que conduzam o aprendiz de Português Língua Estrangeira PLE num
caminho que vá desde o planejamento até a execução final do ato de escrever, e quando as
encontramos, estas parecem negligenciar, por assim dizer, a construção de um aprendiz dentro
da nova visão de letramento, a partir da base teórica dos gêneros textuais, de forma que ainda
encontramos tarefas de bases estruturais, sem nenhum propósito social, negando então as
concepções de língua usadas nos marcos teóricos em que se dizem assentar.
|
Page generated in 0.064 seconds