Spelling suggestions: "subject:"lenguaje español""
111 |
Ensino de LE em ambientes virtuais : um estudo sobre os tipos de interação e de andaimes presentes na construção de conhecimento em língua espanholaTomazella, Carla Maluf 25 January 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2016-06-02T20:25:16Z (GMT). No. of bitstreams: 1
4942.pdf: 1772624 bytes, checksum: c33460649a3c9862553d33206f07c2e4 (MD5)
Previous issue date: 2013-01-25 / La difusión y proliferación del uso didáctico de ordenadores conectados a Internet han proporcionado un nuevo contexto de acción para los profesores de idiomas. En este nuevo panorama, las clases en el aula no consisten en el único espacio de interacción de los cursos y muchos profesores utilizan también Entornos Virtuales de Enseñanza- Aprendizaje (EVE/A) como apoyo y complementación al trabajo que desarrollan en la modalidad presencial. En rechazo a la práctica de transponer el modelo de enseñanza presencial a los medios digitales, los expertos sugieren que la adopción de nuevas tecnologías en el aula debe basarse en prácticas pedagógicas apropiadas a este contexto (KENSKI, 2008; SILVA, 2003). El interaccionismo social de Vigotsky (1988) se encuentra en la base de la pedagogía de la enseñanza ministrada en entornos virtuales de enseñanza-aprendizaje por defender que la construcción del conocimiento está condicionada a la mediación social - que, a su vez, ocurre a través de la lengua en interacción. Esta investigación se centra en el estudio de las interacciones que ocurren en los foros en línea de un curso de Español para Turismo - ofrecido en la modalidad a distancia en el entorno virtual Moodle. Su objetivo es problematizar la influencia de los andamios (WOOD, BRUNER, ROSS, 1976) en la construcción del conocimiento en lenguas extranjeras. Esta es una investigación cualitativa y interpretativa, cuyos análisis se basan en estudios sobre la interacción en foros en línea (PAIVA y RODRIGUES JR., 2004; LUCENA FILHO y OLIVEIRA, 2006; GREGOLIN, 2008) y sobre la enseñanza mediada por nuevas tecnologías (KENSKI, 2008; BARBERÁ, 2006). Nuestro objetivo fue comprender el funcionamiento de los foros, delimitando los tipos de andamios más recurrentes y sus funciones en el contexto de un curso de español para el turismo. También se buscó, a través de la investigación, aportar datos que puedan contribuir en la formación de profesionales capaces de actuar en el escenario educativo que se define a partir de la masificación del uso de las nuevas tecnologías. Los resultados mostraron un amplio uso de ayudas pedagógicas o andamios por el profesor y por los propios estudiantes, lo que explicita el papel fundamental de los foros en línea como un lugar de socialización y nos permite concluir que la educación virtual basada en la interacción es capaz de impulsar el desarrollo de los aprendices en la construcción de conocimiento en lengua extranjera, potencializando los espacios de interacción de los cursos. / A difusão e proliferação do uso didático de computadores conectados à Internet têm proporcionado um novo contexto de atuação para os professores de línguas. Nesse novo cenário, a sala de aula presencial já não é o único espaço de interação de cursos e cada vez mais professores fazem uso também de Ambientes Virtuais de Ensino-Aprendizagem (AVEA) como apoio e complementação do trabalho que desenvolvem de forma presencial. Em rechaço à prática de transportar o modelo de ensino presencial ao meio digital, especialistas sugerem que a adoção de novas tecnologias em sala de aula deve estar pautada em práticas pedagógicas apropriadas a este contexto (KENSKI, 2008; SILVA, 2003). O sócio-interacionismo de Vigotsky (1988) está na base da pedagogia do ensino ministrado em Ambientes Virtuais de Ensino-Aprendizagem por defender que a construção de conhecimento está condicionada à mediação social que, por sua vez, se dá por meio da linguagem em interação. Assim, a presente pesquisa centra-se no estudo de interações ocorridas em fóruns online de um curso de Espanhol para Turismo oferecido na modalidade à distância no ambiente virtual Moodle com vistas a problematizar a influência dos andaimes (WOOD, BRUNER, ROSS, 1976) na construção de conhecimento em língua estrangeira. Trata-se de pesquisa de cunho qualitativo-interpretativista, cujas análises estão fundamentadas por investigações sobre interação em fóruns online (PAIVA e RODRIGUES JR., 2004; LUCENA FILHO e OLIVEIRA, 2006; GREGOLIN, 2008) e ensino mediado por novas tecnologias (KENSKI, 2008; BARBERÁ, 2006). Objetivou-se compreender o funcionamento dos fóruns, delimitando os tipos de andaimes mais recorrentes e suas funções no contexto de um curso de espanhol para turismo. A pesquisa também visou contribuir com dados que auxiliem na formação de profissionais capazes de atuar no cenário educacional que se delimita a partir da massificação do uso de novas tecnologias. Os resultados evidenciaram uso intenso de andaimes ou ajudas pedagógicas tanto por parte do professor como dos próprios alunos, o que explicita o papel fundamental desempenhado pelos fóruns online como espaço de socialização e nos permite concluir que o ensino online fundamentado na interação é capaz de impulsionar o desenvolvimento dos aprendizes na construção de conhecimento em língua estrangeira, potencializando os espaços de interação dos cursos.
|
112 |
O ensino socioculturalmente contextualizado de espanhol como pauta para cumprir com a função educacional das línguas no ensino médioRetamar, Hugo Jesus Correa January 2018 (has links)
Esta tese, que se filia à perspectiva da interação social, documenta, descreve e analisa o fenômeno da contextualização sociocultural (BRASIL, 2002a; 2002b; 2006) a partir das ações de participantes de carne e osso em seus fazeres com fins pedagógicos no dia a dia de uma sala de aula de espanhol do Ensino Médio. Tal fenômeno é entendido como boa prática pedagógica, já que pode contribuir para cumprir com o compromisso educacional (BRASIL, 2006) do ensino de espanhol, afastando-o das pautas redutoras a ele associadas: a) o espanhol é uma língua fácil; b) estudar espanhol é estudar a gramática do espanhol; c) as culturas de língua espanhola se limitam à dicotomia entre Espanha e América Latina. Logo, para levar esse estudo a cabo foi realizada uma pesquisa de campo com geração de dados de ocorrência natural em uma turma de espanhol do 2º ano do Ensino Médio de uma escola pública do sul do país, a turma 20. A referida turma era formada por vinte e três sujeitos e os dados foram gerados com base principalmente na microetnografia, com incursões na etnografia, no período de abril a setembro de 2016. Assim, na fase de geração foram procedimentos: a) observação participante; b) gravações de audiovisuais (mais de 49h e 30min de dados); c) elaboração de notas e diários de campo; d) recolha de documentos. Posteriormente, na fase de tratamento e análise, os dados foram segmentados em função do fenômeno de interesse e aqueles considerados representativos foram, posteriormente, transcritos e analisados. Tais procedimentos tiveram por fim responder às perguntas de pesquisa, que foram formuladas para refletir sobre a relação entre o ensino socioculturalmente contextualizado e a formação para a cidadania na aula de espanhol do Ensino Médio Após a análise foram identificados momentos interacionais em que o fenômeno da contextualização sociocultural pôde ser percebido nas ações dos participantes enquanto faziam conjuntamente sentido na aula de espanhol. Esses momentos com início e fim foram chamados de momentos pedagógicos de contextualização sociocultural (MPCSs) e tinham como motor referentes socioculturais tornados relevantes pelos participantes da ecologia documentada. Durante esses momentos, os participantes demonstraram estar orientados para construir conjuntamente conhecimentos sobre espanhol e sobre o mundo que os cerca. Por sua vez, o aumento da frequência de MPCSs na turma 20 ao longo do ano e o cotejo desses com o momento histórico vivido pelos participantes e com a programação temática das aulas de espanhol evidenciou que havia uma orientação da turma para o ensino socioculturalmente contextualizado. Logo, a partir desta pesquisa, é possível dizer que, na ecologia analisada: a) a valorização de momentos históricos do ali-e-então dos participantes permitiu a ocorrência de MPCSs; b) os MPCSs permitiram organizações mais democráticas em sala de aula; c) a ocorrência de MPCSs tornou a aula de espanhol mais dinâmica; d) o papel de professor e de alunos foi fundamental em um MPCS; e) a ocorrência de MPCSs evidenciou um compromisso da turma 20 para uma formação para a cidadania. / This thesis, which is affiliated to the perspective of social interaction, documents, describes and analyzes the phenomenon of sociocultural contextualization (BRASIL, 2002a; 2002b; 2006) based on the actions of real-world participants in their pedagogical activities on a High School Spanish classroom. This phenomenon is regarded as a good pedagogical practice, since it can contribute to comply with the educational commitment (BRASIL, 2006) of teaching Spanish, which allays it from limiting topics commonly associated with it: a) Spanish is an easy language; b) Studying Spanish is the same as studying its grammar; c) Spanish-speaking cultures are limited to the dichotomy between Spain and Latin America. Therefore, to carry out this study, a field research was conducted and it has generated data of natural occurrence in a class of Spanish from a High School 2nd year group of a public school in the south of Brazil. This class had twenty-three participants and the data were generated based mainly on microethnography, which makes inroads into ethnography, from April to September 2016. Thus, the steps in the generation phase were: a) participant observation; b) audiovisual recordings (more than 49hrs and 30mins of data); c) preparation of field notes and field diares; d) compilation of documents. Subsequently, in the treatment and analysis phase, the data were segmented according to the phenomenon of interest and those considered representative were later transcribed and analyzed. The purpose of these procedures was to answer the research questions that were formulated to reflect upon the relationship between socioculturally contextualized teaching and the development of citizenship in a High School Spanish class After the analyses, interaction moments were identified in which the phenomenon of sociocultural contextualization could be noted in the actions of the participants whilst they made sense alongside the Spanish class. These moments with beginning and end were called Pedagogical Moments of Sociocultural Contextualization (PMoSC) and they had as a motive the sociocultural contexts made relevant by the participants of the registered ecology. During those moments, the participants demonstrated that they were oriented to build knowledge about the world around them and about the Spanish language. On the other hand, the increase in the PMoSC frequency in class 20 throughout the year and their comparison with the historical moment lived by them, and also the thematic programming of the Spanish classes showed that there was a class orientation for socioculturally contextualized teaching. Therefore, from this research it is possible to say that, in the analyzed ecology: a) the valorization of historical moments of “there-then” of the participants allowed the occurrence of PMoSC; b) PMoSC allowed for more democratic organizations in the classroom; c) the occurrence of PMoSC made Spanish classes more dynamic; d) The roles of teacher and students was fundamental in an PMoSC; e) the occurrence of PMoSC evidenced a commitment from class 20 for the development of citizenship. / Esta tesis, que se afilia a la perspectiva de la interacción social, documenta, describe y analiza el fenómeno de la contextualización sociocultural (BRASIL, 2002a; 2002b; 2006) a partir de las acciones de participantes reales en sus quehaceres con fines pedagógicos en el día a día de una clase de español de la Enseñanza Secundaria. Se entiende aquí tal fenómeno como buena práctica pedagógica, puesto que puede contribuir para cumplir con el compromiso educativo (BRASIL, 2006) de la enseñanza de español, alejámdola de las pautas reductoras a, comunmente, a ella asociadas: a) el español es una lengua fácil; b) estudiar español es estudiar la gramática del español; c) las culturas de lengua española se limitam a la dicotomía entre España y América Latina. Así, para llevar a cabo este estudio, se realizó una investigación de campo, con generación de datos naturalísticos, en un grupo de español del 2º año de la Enseñanza Secundaria de una escuela pública del sur de Brasil, el grupo 20. Dicho grupo estaba conformado de veintitrés sujetos. Los datos para el estudio se generaron con base, principalmente, en la micro etnografía, con incursiones en la etnografía, de abril a septiembre de 2016. Fueron realizados en esta fase de la investigación los siguientes procedimientos: a) observación participante; b) grabación de audiovisuales (más de 49h y 30 min. de datos); c) elaboración de notas y de diarios de campo; d) recogida de documentos. Posteriormente, en la fase de tratamiento y análisis, los datos fueron segmentados en función del fenómeno de interés. Aquellos datos considerados representativos fueron transcritos y examinados. Tales procedimientos tuvieron como fin responder a las preguntas de investigación, formuladas para reflexionar sobre la relación entre la enseñanza socioculturalmente contextualizada y la formación para la ciudadanía en las clases de español de Secundaria El análisis identificó momentos interaccionales en los que el fenómeno de la contextualización sociocultural pudo ser percibido en las acciones de los participantes mientras, conjuntamente, hacían sentido en/de la clase de español. Esos momentos, con inicio y fin, fueron nombrados momentos pedagógicos de contextualización sociocultural (MMPCS) y tenían como motor referentes socioculturales destacados como relevantes por los participantes de la ecología documentada. Durante ellos, los participantes demonstraron estar orientados para construir conjuntamente conocimientos sobre español y sobre el mundo que los rodea. A su vez, el aumento de la frecuencia de MMPCS en el grupo 20 a lo largo del período en campo, el cotejo de ellos con el momento histórico vivido por los participantes y con la programación temática de las clases de español evidenció que habia un direccionamiento del grupo analizado para la enseñanza socioculturalmente contextualizada. Por ende, a partir de esta investigación, es posible decir que, en la ecología examinada: a) el destaque para momentos históricos del hic et nunc de los participantes em las clases permitió el surgimento y el desarrollo de MMPCS; b) los MMPCS permitieron organizaciones más democráticas en el aula; c) el desarrollo de MMPCS hizo que la clase de español se volviera más dinámica; d) el papel del profesor y de los alumnos fue fundamental en cada MPCS; e) el surgimiento de MMPCS evidenció un compromiso del grupo 20 para una formación para la ciudadanía.
|
113 |
A (im)proficiência em língua estrangeira : do resumo à tradução, os movimentos da interpretaçãoCaseira, Ingrid Gonçalves January 2012 (has links)
A presente pesquisa investiga processos de leitura e interpretação produzidos no interior de provas de proficiência em espanhol como língua estrangeira. O objetivo deste estudo é compreender como o sujeito-leitor significa quando imerso no processo de leitura em língua estrangeira, mais especificamente, no espanhol como língua estrangeira, e qual o lugar que assume, enquanto leitor, no interior dessas provas. Para tanto, o primeiro capítulo está dedicado à apresentação da Análise do Discurso (AD), teoria na qual esta pesquisa está inserida. Nele, são apresentadas algumas das noções teóricas fundamentais para as questões trabalhadas no decorrer deste estudo, assim como introduz algumas considerações sobre as provas propriamente ditas. O segundo capítulo está dedicado a considerações a propósito da leitura vista tanto a partir de uma abordagem linguístico-textual, como também pensada a partir da AD. O terceiro capítulo apresenta, em sua subdivisão, movimentos de leitura investigados a partir das respostas dadas pelos candidatos à proficiência a questões que são solicitados a responder nessas provas. Tais movimentos são vistos a partir da relação entre leitura, língua estrangeira e língua materna, a partir da relação leitura e tradução e, ainda, a partir do funcionamento discursivo do resumo, produzido no interior dessas provas. Todos esses movimentos, quando analisados, permitem pensar o imaginário de leitura, de leitura em língua espanhola e de proficiência que atravessam a prática da leitura e da escrita nessas provas. Permite compreender também o lugar que este leitor assume no interior das provas de proficiência. Este lugar é um lugar de fronteira, que vem afirmar, mais uma vez, o espaço intermediário ocupado por este sujeito específico – o brasileiro – na língua espanhola, vem a confirmar o imaginário que se constrói entre as línguas espanhola e portuguesa. / La presente investigación tiene como objeto el estudio de los procesos de lectura e interpretación producidos en las pruebas de proficiencia en español como lengua extranjera. Su objetivo es comprender cómo el sujeto-lector significa cuando está inmerso en el proceso de lectura de una lengua extranjera, más concretamente, en el que tiene que ver con el español como lengua extranjera, y cuál el lugar que asume, como lector, dentro de estas pruebas. La forma en que se exponen los contenidos de este trabajo es la siguiente: el primer capítulo está dedicado a la presentación del Análisis del Discurso (AD), teoría en la que se inserta esta investigación. En él, se presentan las nociones teóricas fundamentales relacionadas con las cuestiones que serán tratadas en el transcurso de este estudio, así como la introducción de algunas consideraciones sobre las pruebas propiamente dichas. En el segundo capítulo se muestran las consideraciones acerca de la lectura vistas a partir de un abordaje lingüístico-textual y pensado a partir del Análisis del Discurso. El tercer capítulo presenta, en su subdivisión, los movimientos de lectura investigados a partir de las respuestas dadas por los candidatos en las cuestiones que se les proponen en esos exámenes. Estos movimientos se ven a partir de la relación entre lectura, lengua extranjera y lengua materna; la relación entre lectura y traducción y, además, a partir del funcionamiento discursivo del resumen producido en esos exámenes. Todos los movimientos que se analizan aquí nos permiten observar el imaginario de la lectura, de la lectura en lengua española y de proficiencia, que se surge en la práctica de la comprensión lectora y escrita en esas pruebas. Lo que nos permite comprender el lugar que este lector asume desde dentro de las pruebas de proficiencia. Hablamos de un lugar de frontera, que confirma, una vez más, el espacio de intermedio ocupado por este sujeto específico – el brasileño – en la lengua española, que confirma el imaginario que se construye entre la lengua española y la portuguesa.
|
114 |
La construcción discursiva de la unidad lingüística en el Congreso Literario Hispanoamericano (Madrid, 1892)Rizzo, María Florencia 25 September 2017 (has links)
En el marco de la crisis en la que se encuentra España hacia fines del siglo XIX, y de los procesos de conformación y consolidación de los Estados nacionales en América Latina, tiene lugar en Madrid en el año 1892 un acontecimiento político-lingüístico singular: el Congreso Literario Hispanoamericano, convocado para celebrar el IV Centenario del Descubrimiento de América. El presente trabajo se propone analizar las orientaciones político-lingüísticas que recorren el encuentro. Para ello, hemos compuesto un corpus conformado por el programa de temas y una selección de las memorias expuestas. A nuestro entender, los discursos del Congreso se inscriben en una matriz de orientación hispanista que genera un efecto de homogeneidad, de unidad discursiva. Sin embargo, en el interior de esta matriz se delimitan tensiones, posicionamientos, que se orientan a un polo de tendencia marcadamente hispanista o, por el contrario, más americanista. / In the context of the crisis in which Spain is involved towards the end of the 19th century and the processes of conformation and consolidation of the national States in Latin America, takes place in Madrid in 1892 a political-linguistic singular event: the Literary Spanish-American Congress, organized in order to celebrate the 4th Centenary of the Discovery of America. The present work proposes to analyze the political and linguistic orientations which go through the meeting. In that sense, we have shaped a corpus composed by the programme of topics and a selection of the exposed memories. To our mind, the discourses of the Congress are part of a matrix with hispanist orientation which generates an effect of homogeneity, of discursive unity. Nevertheless, inside this matrix there are delimited tensions, positionings, which are orientated to a pole of pronounced hispanist tendency or, on the contrary, more americanist.
|
115 |
A (im)proficiência em língua estrangeira : do resumo à tradução, os movimentos da interpretaçãoCaseira, Ingrid Gonçalves January 2012 (has links)
A presente pesquisa investiga processos de leitura e interpretação produzidos no interior de provas de proficiência em espanhol como língua estrangeira. O objetivo deste estudo é compreender como o sujeito-leitor significa quando imerso no processo de leitura em língua estrangeira, mais especificamente, no espanhol como língua estrangeira, e qual o lugar que assume, enquanto leitor, no interior dessas provas. Para tanto, o primeiro capítulo está dedicado à apresentação da Análise do Discurso (AD), teoria na qual esta pesquisa está inserida. Nele, são apresentadas algumas das noções teóricas fundamentais para as questões trabalhadas no decorrer deste estudo, assim como introduz algumas considerações sobre as provas propriamente ditas. O segundo capítulo está dedicado a considerações a propósito da leitura vista tanto a partir de uma abordagem linguístico-textual, como também pensada a partir da AD. O terceiro capítulo apresenta, em sua subdivisão, movimentos de leitura investigados a partir das respostas dadas pelos candidatos à proficiência a questões que são solicitados a responder nessas provas. Tais movimentos são vistos a partir da relação entre leitura, língua estrangeira e língua materna, a partir da relação leitura e tradução e, ainda, a partir do funcionamento discursivo do resumo, produzido no interior dessas provas. Todos esses movimentos, quando analisados, permitem pensar o imaginário de leitura, de leitura em língua espanhola e de proficiência que atravessam a prática da leitura e da escrita nessas provas. Permite compreender também o lugar que este leitor assume no interior das provas de proficiência. Este lugar é um lugar de fronteira, que vem afirmar, mais uma vez, o espaço intermediário ocupado por este sujeito específico – o brasileiro – na língua espanhola, vem a confirmar o imaginário que se constrói entre as línguas espanhola e portuguesa. / La presente investigación tiene como objeto el estudio de los procesos de lectura e interpretación producidos en las pruebas de proficiencia en español como lengua extranjera. Su objetivo es comprender cómo el sujeto-lector significa cuando está inmerso en el proceso de lectura de una lengua extranjera, más concretamente, en el que tiene que ver con el español como lengua extranjera, y cuál el lugar que asume, como lector, dentro de estas pruebas. La forma en que se exponen los contenidos de este trabajo es la siguiente: el primer capítulo está dedicado a la presentación del Análisis del Discurso (AD), teoría en la que se inserta esta investigación. En él, se presentan las nociones teóricas fundamentales relacionadas con las cuestiones que serán tratadas en el transcurso de este estudio, así como la introducción de algunas consideraciones sobre las pruebas propiamente dichas. En el segundo capítulo se muestran las consideraciones acerca de la lectura vistas a partir de un abordaje lingüístico-textual y pensado a partir del Análisis del Discurso. El tercer capítulo presenta, en su subdivisión, los movimientos de lectura investigados a partir de las respuestas dadas por los candidatos en las cuestiones que se les proponen en esos exámenes. Estos movimientos se ven a partir de la relación entre lectura, lengua extranjera y lengua materna; la relación entre lectura y traducción y, además, a partir del funcionamiento discursivo del resumen producido en esos exámenes. Todos los movimientos que se analizan aquí nos permiten observar el imaginario de la lectura, de la lectura en lengua española y de proficiencia, que se surge en la práctica de la comprensión lectora y escrita en esas pruebas. Lo que nos permite comprender el lugar que este lector asume desde dentro de las pruebas de proficiencia. Hablamos de un lugar de frontera, que confirma, una vez más, el espacio de intermedio ocupado por este sujeto específico – el brasileño – en la lengua española, que confirma el imaginario que se construye entre la lengua española y la portuguesa.
|
116 |
Conteúdos culturais em um livro didático de espanhol como língua estrangeira: uma discussão em uma perspectiva intercultural e uma proposta didática / Contenidos culturales en un libro texto de español como lengua extranjera: una discusión en una perspectiva intercultural y una propuesta didácticaBulzacchelli, Jandira Francisca de Sa 23 April 2015 (has links)
Submitted by Cláudia Bueno (claudiamoura18@gmail.com) on 2015-10-21T19:27:57Z
No. of bitstreams: 2
Dissertação - Jandira Francisca da Sá Bulzacchelli - 2015.pdf: 4491715 bytes, checksum: 243cc545393515b5c1243580a61b6f0e (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2015-10-22T12:42:05Z (GMT) No. of bitstreams: 2
Dissertação - Jandira Francisca da Sá Bulzacchelli - 2015.pdf: 4491715 bytes, checksum: 243cc545393515b5c1243580a61b6f0e (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-10-22T12:42:05Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Dissertação - Jandira Francisca da Sá Bulzacchelli - 2015.pdf: 4491715 bytes, checksum: 243cc545393515b5c1243580a61b6f0e (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Previous issue date: 2015-04-23 / El proceso de enseñanza y aprendizaje de lengua extranjera (LE) en una perspectiva intercultural tiene como principio el favorecimiento de las relaciones sociales más harmónicas con diferentes pueblos, visando a los ideales de paz y de solidaridad humana. Considerando el contexto socio histórico en que esta disertación es producida, notamos la necesidad de reflexionar sobre el estudio de contenidos culturales en el proceso de la enseñanza y del aprendizaje de LE en una perspectiva intercultural, pues este puede favorecer la sensibilización para el desarrollo de una postura intercultural, contribuyendo para la constitución de una sociedad más harmónica, tolerante a las diferencias y menos prejuiciosa. Esta investigación se orienta principalmente en el siguiente referencial teórico: Brasil (1996, 1998, 2011), Canale (1995), Canale y Swan (1980), Casal (1997, 1999, 2003), Chaui (2008), Delors (1998), Díaz (2005), García (2005), Geertz (1989), Laraia (2005), López (2005), Miquel y Sans (1992), Thompson (1998) y Tomlison (2003). Este estudio objetiva analizar los contenidos culturales del libro texto (LT), de lengua española, Cercanía (COIMBRA; CHAVES; ALBA, 2012), del 9º año, de la Enseñanza Básica y tiene como objetivos específicos: conocer la concepción de enseñanza propuestas por los autores del LT; averiguar si ese LT contempla contenidos de la cultura con mayúscula, minúscula y con K, conforme definición de Miquel y Sans (1992), verificando cuales de esos contenidos culturales favorecen más el proceso de enseñanza y aprendizaje intercultural; analizar si las actividades de comprensión lectora (ACL) promueven o no el proceso de la enseñanza y el aprendizaje en esta perspectiva de enseñanza y el despertar de una postura intercultural; presentar sugestiones de adaptaciones y/o complementaciones de materiales didácticos (MD) que puedan enriquecer los contenidos culturales y actividades del LT en análisis, favoreciendo un proceso de enseñanza y aprendizaje intercultural. Esta investigación fue motivada por las siguientes preguntas: ¿Cuál es la concepción de cultura del LT Cercanía, del 9º año, aprobado por el Plano Nacional del Libro Texto (PNLT) de 2014? ¿Los contenidos culturales y las ACL sobre estos contenidos contribuyen para un proceso de enseñanza y aprendizaje de LE en una perspectiva intercultural? ¿De qué modo los contenidos culturales y las ACL sobre estos contenidos pueden contribuir para un proceso de enseñanza y aprendizaje de LE en una perspectiva intercultural? Se trata de un estudio bibliográfico, de carácter documental y con una perspectiva cualitativa e interpretativa. Los análisis de los datos de Cercanía apuntan que los autores cumplen, en parte, con lo que proponen en la presentación y en el manual del profesor, presentando una concepción de enseñanza multicultural, de acuerdo con un abordaje comunicativo y que integra lengua y cultura. Verificamos que los tipos de culturas (con mayúscula, minúscula y con K) no son los factores determinantes para promoción de un proceso de enseñanza y aprendizaje intercultural, pero sí la realización de ACL comunicativas que favorecen lecturas críticas de los aspectos culturales de la lengua albo y de la lengua materna (LM) del aprendiz de LE, bien como la mediación del profesor. Cercanía presenta tanto ACL de bases estructuralistas, cuanto de bases comunicativas, prevaleciendo las ACL del primer modo. Con esta pesquisa, percibimos que el profesor, mediador del conocimiento, tiene un papel importante en el proceso de enseñanza y el aprendizaje de LE en una perspectiva intercultural, pues él participa de la escoja del LT a ser adoptado por la escuela, planea y selecciona los contenidos culturales para sus clases, elabora propuestas didácticas para complementar y/o adaptar los contenidos culturales del LT, visando atender a las especificidades de sus alumnos. Él, aun, es el principal responsable por el desarrollo de su postura intercultural y de su alumno. Por medio de esta investigación, esperamos ampliar las discusiones sobre el proceso de enseñanza y el aprendizaje de LE en una perspectiva intercultural; reflejar sobre la importancia del estudio de los contenidos culturales, del análisis y escoja del LT a ser adoptado por la escuela, de las propuestas didácticas que puedan complementar y/o adaptar los contenidos culturales del LT que presenten lagunas y de la formación continua del profesor. / O processo de ensino-aprendizagem de língua estrangeira (LE) em uma perspectiva intercultural tem como princípio o favorecimento de relações sociais mais harmônicas com diferentes povos, visando aos ideais de paz e de solidariedade humana. Considerando o contexto sócio-histórico em que esta dissertação é produzida, notamos a necessidade de refletir sobre o estudo de conteúdos culturais no processo de ensino-aprendizagem de LE em uma perspectiva intercultural, pois este pode favorecer a sensibilização para o desenvolvimento de uma postura intercultural, contribuindo para a constituição de uma sociedade mais harmônica, tolerante às diferenças e menos preconceituosa. Esta investigação se orienta principalmente no seguinte referencial teórico: Brasil (1996, 1998, 2011), Canale (1995), Canale e Swan (1980), Casal (1997, 1999, 2003), Chaui (2008), Delors (1998), Díaz (2005), García (2005), Geertz (1989), Laraia (2005), López (2005), Miquel e Sans (1992), Thompson (1998) e Tomlison (2003). Este estudo objetiva analisar os conteúdos culturais do livro didático (LD), de língua espanhola, Cercanía (COIMBRA; CHAVES; ALBA, 2012), do 9º ano, da Educação Básica e tem como objetivos específicos: conhecer a concepção de ensino proposta pelos autores do LD; averiguar se esse LD contempla conteúdos culturais da cultura com maiúscula, minúscula e com K, conforme definição de Miquel e Sans (1992), verificando quais desses conteúdos culturais favorecem mais o processo de ensino-aprendizagem intercultural; analisar se as atividades de compreensão leitora (ACL) promovem ou não o processo de ensino-aprendizado nesta perspectiva de ensino e o despertar de uma postura intercultural; apresentar sugestões de adaptações e/ou complementações de materiais didáticos (MD) que possam enriquecer os conteúdos culturais e atividades do LD em análise, favorecendo um processo de ensino-aprendizagem intercultural. Esta investigação foi motivada pelas seguintes perguntas: Qual é a concepção de cultura do LD Cercanía, do 9º ano, aprovado pelo Plano Nacional do Livro Didático (PNLD) de 2014? Os conteúdos culturais e as ACL sobre estes conteúdos contribuem para um processo de ensino-aprendizagem de LE em uma perspectiva intercultural? De que maneira os conteúdos culturais e as ACL sobre estes conteúdos podem contribuir para um processo de ensino-aprendizagem de LE em uma perspectiva intercultural? Trata-se de um estudo bibliográfico, de caráter documental e com uma perspectiva qualitativa e interpretativa. As análises dos dados de Cercanía apontam que os autores cumprem, em parte, com o que propõem na apresentação e no manual do professor, apresentando uma concepção de ensino multicultural, de acordo com uma abordagem comunicativa e que integra língua e cultura. Verificamos que os tipos de cultura (com maiúscula, minúscula e com K) não são os fatores determinantes para a promoção de um processo de ensino-aprendizagem intercultural, mas sim a realização de ACL comunicativas que favorecem leituras críticas dos aspectos culturais da língua-alvo e da língua materna (LM) do aprendiz de LE, bem como a mediação do professor. Cercanía apresenta tanto ACL de bases estruturalistas, quanto de bases comunicativas, prevalecendo as ACL do primeiro modo. Com esta pesquisa, percebemos que o professor, mediador do conhecimento, tem um papel importante no processo de ensino-aprendizagem de LE em uma perspectiva intercultural, pois ele participa da escolha do LD a ser adotado pela escola, planeja e seleciona os conteúdos culturais para suas aulas, elabora propostas didáticas para complementar e/ou adaptar os conteúdos culturais do LD, visando atender às especificidades de seus alunos. Ele, ainda, é o principal responsável pelo desenvolvimento de sua postura intercultural e de seu aluno. Por meio desta investigação, esperamos ampliar as discussões sobre o processo de ensino-aprendizagem de LE em uma perspectiva intercultural; refletir sobre a importância do estudo de conteúdos culturais, da análise e escolha do LD a ser adotado pela escola, das propostas didáticas que possam complementar e/ou adaptar os conteúdos culturais do LD que apresentem lacunas e da formação continuada do professor.
|
117 |
Representações de alunos do fundamental II sobre a língua-cultura espanhola e seus falantes / Representaciones de alumnos de fundamental II sobre la lengua- cultura española y sus hablantesReis, Jordana Avelino dos 26 June 2014 (has links)
Submitted by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2015-01-27T14:39:49Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Dissertação - Jordana Avelino dos Reis - 2014.pdf: 5001019 bytes, checksum: 386cab364a1084f33bb01900f39f4c46 (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2015-01-28T12:40:06Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Dissertação - Jordana Avelino dos Reis - 2014.pdf: 5001019 bytes, checksum: 386cab364a1084f33bb01900f39f4c46 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-01-28T12:40:06Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Dissertação - Jordana Avelino dos Reis - 2014.pdf: 5001019 bytes, checksum: 386cab364a1084f33bb01900f39f4c46 (MD5)
Previous issue date: 2014-06-26 / Fundação de Apoio à Pesquisa - FUNAPE / Al impartir mis clases de español como lengua extranjera (ELE), percibí un sin números de
representaciones (SILVA, 1995, [1999]/2010, [2000]/2007) sobre el papel de la lengua
española (CELADA, 2002; ZOLIN-VESZ, 2013), los hablantes y los países que tienen el
español como lengua oficial, sobretodo, los de América Latina (LESSA, 2004; SOUSA, 2007;
IRINEU, 2011). Sobre este tema, realicé un estudio de caso cualitativo de carácter etnográfico
que tuvo por objetivo observar y entender, en el contexto sala de clase de español, las
representaciones que los estudiantes del EF II tienen sobre el aprendizaje de español, los
hablantes de esta lengua y sus culturas. Considero que las representaciones son producto del
discurso y están asociadas con las relaciones de poder, ellas son producidas a través de las
relaciones sociales y generan efectos de verdad, es esencial entender y problematizar, cuáles
son los efectos de las representaciones de los estudiantes del EF II para los procesos de
enseñanza-aprendizaje de español. Por lo tanto, desde octubre de 2012 a septiembre de 2013,
los estudiantes de cuatro grupos de las series finales del EF II de una escuela pública en
Goiânia fueron observados, entrevistados y respondieron a cuestionarios y escribieron
narrativas. Los datos apuntan para representaciones investigadas en otros estudios, tales
como: la lengua española es fácil y semejante a la lengua portuguesa (ALMEIDA FILHO,
2001; CELADA, 2002), el status secundario dado a la asignatura en el contexto escolar y la
comparación entre el español y el inglés, a través de las representaciones la lengua inglesa
como bonita y el español es feo. Además, en los discursos de los alumnos noté la presencia de
representaciones sobre Latinoamérica y sus pueblos. Observé que los alumnos presentaron
discursos endocoloniales (LESSA, 2004), con valores negativos sobre los hablantes de
español y sus culturas en América Latina, de los cuales resalto: los ritmos latinos son cómicos
y diferentes versus los elementos culturales de EE.UU. son mejores y los hablantes de español
de Latinoamérica son un “pueblo pobre, sacrificado y no tiene nada”. Tras oír esos
enunciados, reflexioné sobre como los medios de comunicación (periódicos, radio, televisión
y libro didáctico) y las instituciones (escuela, gobierno, familia etc.) ejercen una fuerte
influencia en la construcción y refuerzo de las representaciones de los estudiantes,
estableciendo, entre las instituciones y las comunidades sociales, una relación asimétrica de
poder. / Ao ministrar minhas aulas de Espanhol como Língua Estrangeira (ELE), pude perceber
inúmeras representações (SILVA, 1995, [1999]/2010, [2000]/2007) sobre o papel da língua
espanhola (CELADA, 2002; ZOLIN-VESZ, 2013), seus falantes e os países que têm essa
língua como oficial, sobretudo os latino-americanos (LESSA, 2004; SOUSA, 2007; IRINEU,
2011). Sobre esse tema, realizei um estudo de caso qualitativo de cunho etnográfico que
objetivou observar e entender, no contexto sala de aula de ELE, as representações que os
estudantes do Ensino Fundamental (EF) II têm sobre a aprendizagem desse idioma, dos
falantes e de suas culturas. Considero que as representações são produto do discurso e estão
atravessadas pelas relações de poder; são constituídas por meio das relações sociais e
produzem efeitos de verdade. É essencial entender e problematizar quais são os efeitos das
representações dos estudantes do EF II para os processos de ensino-aprendizagem de
espanhol. Entre outubro de 2012 e setembro de 2013, os estudantes de quatro turmas das
séries finais do EF II, de uma escola conveniada, em Goiânia, foram observados,
entrevistados e responderam a questionários e produziram narrativas. Os dados apontam para
representações já pesquisadas em outros estudos, tais como: a língua espanhola é fácil e
parecida com a língua portuguesa (ALMEIDA FILHO, 2001; CELADA, 2002); o status
secundário atribuído à disciplina no contexto escolar e a comparação entre o espanhol e o
inglês, por meio do discurso de que a língua inglesa é vista como bonita, enquanto o espanhol
é feio. Nos discursos dos alunos, notei a presença de representações sobre a América Latina e
seus povos. Constatei que os alunos apresentaram discursos endocoloniais (LESSA, 2004),
com representações perpassadas por valores negativos sobre os falantes de espanhol e suas
culturas na América Latina entre os quais destaco: os ritmos latinos são engraçados e
diferentes versus os elementos culturais dos Estados Unidos são melhores e os falantes de
espanhol da América Latina são um “povo pobre, sofrido e que não tem nada”. Diante desses
enunciados, problematizei sobre como os meios de comunicação (jornais, rádio, televisão e
livro didático) e as instituições sociais (escola, governo, família etc.) exercem uma forte
influência na construção e reforço das representações dos estudantes, estabelecendo, entre as
instituições e as comunidades sociais, uma relação assimétrica de poder.
|
118 |
Xanadu: hipertextualidade, objetos digitais de ensino-aprendizagem em língua espanhola, formação continuada dos professores interfaces. / Xanadu: hipertextualidad, objetos digitales de enseñanza aprendizaje en lengua española, formación continua de profesores interfacesGranetto, Julia Cristina 03 March 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T18:55:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Julia.pdf: 2330809 bytes, checksum: 78f800b3aa364544e9bdc2dfd75fa7a0 (MD5)
Previous issue date: 2013-03-03 / El trabajo denominado Xanadu: hipertextualidad, objetos digitales de enseñanza aprendizaje en lengua española, formación continua de profesores interfaces vinculado a la línea de investigación Lenguaje: Prácticas Linguísticas, Culturales y de Enseñanza del Máster en Letras de la Universidad Estatal del Oeste de Paraná, pretende contribuir el proceso de formación de profesores de lengua española, en lo que se refiere al uso de la Tecnología de Comunicación Digital (TCD) y producción de Objetos Digitales de Enseñanza-aprendizaje (ODEA). La elección se justifica por la necesidad de producción de materiales didácticos digitales en lengua española, teniendo en cuenta la exigencia de tal asignatura en las series iniciales de la enseñanza fundamental de las escuelas públicas de Cascavel y, por la carencia de materiales didácticos en lo que respecta al público mencionado. Objetivamos inicialmente, en una perspectiva reflexiva, investigar y percibir las posibles contribuciones de la TCD, para el campo de la interconexión transversal, transdisciplinar e hipertextual. Discutiremos también a respecto de la formación de los profesores en tiempos de cultura de la convergencia y, por lo tanto, acerca de la importancia de la presencia de los Objetos Digitales de Enseñanza-aprendizaje, en el cotidiano de las clases de lengua extranjera. Presentamos también algunos ODEA producidos en lengua española, elaborados en el Atelier, que fue uno de los espacios de nuestra investigación y actuación, de modo que realizásemos acciones esenciales de la Universidad - la enseñanza, la investigación y la extensión - en un único y dado momento, para que se pudiera contribuir significativamente para ese movimiento de base, verificando se los objetos elaborados en formato digital, de hecho, consiguen dar cuenta de las situaciones de enseñanza-aprendizaje de modo que ganen sentido en el aspecto transversal, transdisciplinar e hipertextual, evitando el sentido de la mera reproducción de conocimientos ya producidos por la humanidad. El trabajo de abordaje cualitativa, de cuño etnográfico, es sustentado con base en la modalidad de la pesquisa acción, la cual busca reflejar sobre el empleo de la tecnología digital en la escuela a partir de la actuación y reflexión de la investigadora y de los investigados, observándose una praxis que excede la mera reproducción de conocimiento y la reflexión sobre lo que se elabora y se retoma en el sentido de nuevas forma de hacer pedagógico. El Atelier, posibilitó a los aprendientes nuevas formas de producir conocimiento por medio de los ODEA, contribuyendo para que sean encontradas las herramientas necesarias para la construcción de otras prácticas pedagógicas, de manera que resulte en un hacer transversal, transdisciplinar e hipertextual. Constatamos, en el transcurso de la investigación, que se hace necesario ampliar el campo investigativo, bien como las discusiones sobre el uso eficaz de las Tecnologías de Comunicación Digital y la producción de Objetos Digitales de Enseñanza-aprendizaje, en el ámbito de la enseñanza de la lengua extranjera y en el campo educacional, perfeccionando sobremanera el repertorio del conocimiento. / O trabalho, denominado Xanadu: hipertextualidade, objetos digitais de ensino-aprendizagem em língua espanhola, formação continuada dos professores interfaces vinculado à linha de pesquisa Linguagem: Práticas Linguísticas, Culturais e de Ensino do Mestrado em Letras da Universidade Estadual do Oeste do Paraná, pretende contribuir para o processo de formação dos professores de língua espanhola, no que concerne ao domínio das Tecnologias de Comunicação Digital (TCD) e à produção de Objetos Digitais de Ensino-aprendizagem (ODEA). A escolha se justifica pela necessidade de produção de materiais didáticos digitais em língua espanhola, considerando-se a exigência de tal disciplina nas séries iniciais do Ensino Fundamental das escolas públicas de Cascavel e, pela carência de materiais didáticos digitais voltados a esse público. Objetivamos inicialmente, numa perspectiva reflexiva, investigar e perceber as possíveis contribuições da TCD, para o campo da interconexão transversal, transdisciplinar e hipertextual. Discutiremos também a respeito da formação dos professores em tempos de cultura da convergência e, portanto, sobre a importância da presença dos Objetos Digitais de Ensino-aprendizagem, no cotidiano das aulas de língua estrangeira. Apresentamos ainda alguns ODEA produzidos em língua espanhola, elaborados no Ateliê, que foi um dos espaços de nossa investigação e atuação, de modo que realizássemos ações essenciais da Universidade - ensino, a pesquisa e a extensão - em um único e dado momento, para que se pudesse contribuir significativamente para este movimento basilar, verificando se os objetos elaborados em formato digital, de fato, conseguem dar conta das situações de ensino aprendizagem de modo que ganhem sentido no aspecto transversal, transdisciplinar e hipertextual, evitando o sentido da mera reprodução de conhecimentos já produzidos pela humanidade. O trabalho de abordagem qualitativa, de cunho etnográfico, é sustentado com base na modalidade da pesquisa-ação, a qual busca refletir sobre o emprego da tecnologia digital na escola a partir da atuação e reflexão da pesquisadora e dos pesquisados, observando-se uma práxis que ultrapasse a mera reprodução de conhecimento e a reflexão sobre o que se elabora e se retoma no sentido de novo modo do fazer pedagógico. O Ateliê, assim, possibilitou aos aprendentes novas formas de produzir conhecimento por meio dos ODEA, contribuindo para que sejam encontradas as necessárias ferramentas para a construção de outras práticas pedagógicas, de maneira que resulte em um fazer transversal, transdisciplinar e hipertextual. Constatamos, no decorrer da pesquisa, que se faz necessário ampliar o campo investigativo, bem como as discussões sobre o uso eficaz das Tecnologias de Comunicação Digital e a produção de Objetos Digitais de Ensino-aprendizagem, no âmbito do ensino de língua estrangeira e no campo educacional, aprimorando sobremaneira o repertório do conhecimento.
|
119 |
Xanadu: hipertextualidade, objetos digitais de ensino-aprendizagem em língua espanhola, formação continuada dos professores interfaces / Xanadu: hipertextualidad, objetos digitales de enseñanza aprendizaje en lengua española, formación continua de profesores interfacesGranetto, Julia Cristina 13 March 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T18:55:38Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Julia Granetto.pdf: 2330829 bytes, checksum: 052d650886b69fae9e669d893c07d872 (MD5)
Previous issue date: 2014-03-13 / Fundação Araucária / El trabajo denominado Xanadu: hipertextualidad, objetos digitales de enseñanza aprendizaje en lengua española, formación continua de profesores interfaces vinculado a la línea de investigación Lenguaje: Prácticas Linguísticas, Culturales y de Enseñanza del Máster en Letras de la Universidad Estatal del Oeste de Paraná, pretende contribuir el proceso de formación de profesores de lengua española, en lo que se refiere al uso de la Tecnología de Comunicación Digital (TCD) y producción de Objetos Digitales de Enseñanza-aprendizaje (ODEA). La elección se justifica por la necesidad de producción de materiales didácticos digitales en lengua española, teniendo en cuenta la exigencia de tal asignatura en las series iniciales de la enseñanza fundamental de las escuelas públicas de Cascavel y, por la carencia de materiales didácticos en lo que respecta al público mencionado. Objetivamos inicialmente, en una perspectiva reflexiva, investigar y percibir las posibles contribuciones de la TCD, para el campo de la interconexión transversal, transdisciplinar e hipertextual. Discutiremos también a respecto de la formación de los profesores en tiempos de cultura de la convergencia y, por lo tanto, acerca de la importancia de la presencia de los Objetos Digitales de Enseñanza-aprendizaje, en el cotidiano de las clases de lengua extranjera. Presentamos también algunos ODEA producidos en lengua española, elaborados en el Atelier, que fue uno de los espacios de nuestra investigación y actuación, de modo que realizásemos acciones esenciales de la Universidad - la enseñanza, la investigación y la extensión - en un único y dado momento, para que se pudiera contribuir significativamente para ese movimiento de base, verificando se los objetos elaborados en formato digital, de hecho, consiguen dar cuenta de las situaciones de enseñanza-aprendizaje de modo que ganen sentido en el aspecto transversal, transdisciplinar e hipertextual, evitando el sentido de la mera reproducción de conocimientos ya producidos por la humanidad. El trabajo de abordaje cualitativa, de cuño etnográfico, es sustentado con base en la modalidad de la pesquisa acción, la cual busca reflejar sobre el empleo de la tecnología digital en la escuela a partir de la actuación y reflexión de la investigadora y de los investigados, observándose una praxis que excede la mera reproducción de conocimiento y la reflexión sobre lo que se elabora y se retoma en el sentido de nuevas forma de hacer pedagógico. El Atelier, posibilitó a los aprendientes nuevas formas de producir conocimiento por medio de los ODEA, contribuyendo para que sean encontradas las herramientas necesarias para la construcción de otras prácticas pedagógicas, de manera que resulte en un hacer transversal, transdisciplinar e hipertextual. Constatamos, en el transcurso de la investigación, que se hace necesario ampliar el campo investigativo, bien como las discusiones sobre el uso eficaz de las Tecnologías de Comunicación Digital y la producción de Objetos Digitales de Enseñanza-aprendizaje, en el ámbito de la enseñanza de la lengua extranjera y en el campo educacional, perfeccionando sobremanera el repertorio del conocimiento / O trabalho, denominado Xanadu: hipertextualidade, objetos digitais de ensino-aprendizagem em língua espanhola, formação continuada dos professores interfaces vinculado à linha de pesquisa Linguagem: Práticas Linguísticas, Culturais e de Ensino do Mestrado em Letras da Universidade Estadual do Oeste do Paraná, pretende contribuir para o processo de formação dos professores de língua espanhola, no que concerne ao domínio das Tecnologias de Comunicação Digital (TCD) e à produção de Objetos Digitais de Ensino-aprendizagem (ODEA). A escolha se justifica pela necessidade de produção de materiais didáticos digitais em língua espanhola, considerando-se a exigência de tal disciplina nas séries iniciais do Ensino Fundamental das escolas públicas de Cascavel e, pela carência de materiais didáticos digitais voltados a esse público. Objetivamos inicialmente, numa perspectiva reflexiva, investigar e perceber as possíveis contribuições da TCD, para o campo da interconexão transversal, transdisciplinar e hipertextual. Discutiremos também a respeito da formação dos professores em tempos de cultura da convergência e, portanto, sobre a importância da presença dos Objetos Digitais de Ensino-aprendizagem, no cotidiano das aulas de língua estrangeira. Apresentamos ainda alguns ODEA produzidos em língua espanhola, elaborados no Ateliê, que foi um dos espaços de nossa investigação e atuação, de modo que realizássemos ações essenciais da Universidade - ensino, a pesquisa e a extensão - em um único e dado momento, para que se pudesse contribuir significativamente para este movimento basilar, verificando se os objetos elaborados em formato digital, de fato, conseguem dar conta das situações de ensino aprendizagem de modo que ganhem sentido no aspecto transversal, transdisciplinar e hipertextual, evitando o sentido da mera reprodução de conhecimentos já produzidos pela humanidade. O trabalho de abordagem qualitativa, de cunho etnográfico, é sustentado com base na modalidade da pesquisa-ação, a qual busca refletir sobre o emprego da tecnologia digital na escola a partir da atuação e reflexão da pesquisadora e dos pesquisados, observando-se uma práxis que ultrapasse a mera reprodução de conhecimento e a reflexão sobre o que se elabora e se retoma no sentido de novo modo do fazer pedagógico. O Ateliê, assim, possibilitou aos aprendentes novas formas de produzir conhecimento por meio dos ODEA, contribuindo para que sejam encontradas as necessárias ferramentas para a construção de outras práticas pedagógicas, de maneira que resulte em um fazer transversal, transdisciplinar e hipertextual. Constatamos, no decorrer da pesquisa, que se faz necessário ampliar o campo investigativo, bem como as discussões sobre o uso eficaz das Tecnologias de Comunicação Digital e a produção de Objetos Digitais de Ensino-aprendizagem, no âmbito do ensino de língua estrangeira e no campo educacional, aprimorando sobremaneira o repertório do conhecimento
|
120 |
"Quem sou eu? Quem é você? Será que a gente pode se entender? As representações no ensino / aprendizagem do espanhol como língua estrangeira" / "?Quién soy? ?Quién eres? ?Nos podemos entender? Las representaciones en la enseñanza y en el aprendizaje del español como lengua extranjeraHelade Scutti Santos 24 June 2005 (has links)
A partir de uma pesquisa empírica com estudantes de espanhol de diferentes estágios e distintas instituições e modalidades de ensino, este trabalho procura traçar as principais representações que brasileiros, aprendizes de espanhol como língua estrangeira, têm de si mesmos e do outro neste caso, especificamente espanhóis e argentinos, bem como da própria língua e da língua que estão estudando neste caso o espanhol, especialmente nas variedades faladas na Espanha e na Argentina. A partir das respostas dadas aos testes formulados, faz-se uma análise semântico-enunciativa tanto da adjetivação quanto das construções sintático-discursivas mais recorrentes nos enunciados produzidos pelos estudantes. Esta análise se apóia teoricamente sobre os modelos da teoria da enunciação e da análise do discurso e permite, após passar por diferentes níveis, chegar às principais representações e identificar um modo de enunciar marcado por contornos e evasivas, que evita a afirmação direta e taxativa, razão pela qual foi classificado como oblíquo. Por fim, considerando que a linguagem tem para o sujeito uma dimensão social e outra afetiva, dimensões essas que põem em jogo sua identidade/alteridade social e lingüística, procura-se formular hipóteses sobre a relação que há entre as representações e a aprendizagem do espanhol como língua estrangeira. Sendo assim, tanto as materialidades lingüísticas do português e do espanhol postas em contato quanto o imaginário brasileiro sobre cada uma das línguas e sobre seus falantes devem ser responsáveis por certas respostas no encontro com o estrangeiro e na aprendizagem de sua língua. / A partir de una investigación empírica con estudiantes de español de diferentes niveles y distintas instituciones y modalidades de enseñanza, este trabajo se propone trazar las principales representaciones que los brasileños, aprendices de español como lengua extranjera, tienen de sí mismos y del otro en este caso, específicamente españoles y argentinos, como también de la propia lengua y de la lengua que están estudiando en este caso el español, especialmente en sus variedades habladas en España y en Argentina. A partir de las respuestas obtenidas en los test, se hace un análisis semántico-enunciativo tanto de la adjetivación como de las construcciones sintáctico-discursivas más frecuentes en los enunciados que han producido los estudiantes. Este análisis está apoyado teóricamente sobre los modelos de la teoría de la enunciación y del análisis del discurso y permite, después de haber pasado por diferentes niveles, llegar a las principales representaciones e identificar una forma de enunciar marcada por rodeos y evasivas, que evita la afirmación directa y taxativa; razón por la que se la denominó enunciación oblicua. Por fin, considerando que el lenguaje tiene para el sujeto una dimensión social y otra afectiva, dimensiones estas que ponen en juego su identidad/alteridad social y lingüística, se intenta formular hipótesis sobre la relación que existente entre las representaciones y el aprendizaje de español como lengua extranjera. Así, tanto las materialidades lingüísticas del portugués y del español puestas en contacto como el imaginario brasileño sobre cada una de las lenguas y sobre sus hablantes pueden ser responsables por ciertas respuestas en el encuentro con el extranjero y en el aprendizaje de su lengua.
|
Page generated in 0.0727 seconds