Spelling suggestions: "subject:"letteraria"" "subject:"letteratura""
1 |
Syntaktické rozdíly mezi italiano letterario a italiano neostandard / Syntactic differences between Italiano Letterario and Italiano NeostandardStreublová, Denisa January 2011 (has links)
Syntactic Differences between Italiano Letterario and Italiano Neostandard This diploma thesis focuses on two usages of Italian language: Italiano Letterario and Italiano Neostandard, and syntactic differences between these too. The aim of the paper is to list these differences, describe them and prove them as vital via an analysis of several contemporary Italian texts. The thesis is divided into two basic parts. The first part is rather theory-focused and its aim is to define both terms Italiano Letterario and Italiano Neostandard, present the development of the language since the 1860, when Italiano Letterario was set, describe the main features of Neostandard (including the differences between written and spoken variations), briefly outline the changes of the literary language during the course of the 20th century and list and describe in detail the syntactic features of Neostandard. First we described the language situation at time of Italian unification. There was an urge for a single language to be appropriate for every communication situation. The Lombardian writer Alessandro Manzoni, who dedicated all his life to the question of language, came up with the solution he had also applied in the ultimate version of his masterpiece The Betrothed (I Promessi Sposi). The novel was written in the...
|
2 |
GLI EPIGRAMMI DI MNASALCE DI SICIONE. INTRODUZIONE, TRADUZIONE E COMMENTO / MNASALCES OF SICYON, EPIGRAMS. INTRODUCTION, TRANSLATION, AND COMMENTARYRAPELLA, ESTER 12 April 2019 (has links)
La ricerca è dedicata all’analisi della poesia e della poetica di Mnasalce di Sicione, epigrammatista greco della metà del III sec. a.C. La prima parte del lavoro consiste in un’introduzione generale relativa a tutti gli aspetti più importanti concernenti il poeta e la sua opera: dati biografici e cronologia; fonti degli epigrammi, con particolare attenzione a P. Köln V 204; sottogeneri epigrammatici coltivati; lingua e stile; usi metrici e prosodici. La seconda parte, che costituisce il corpo principale della tesi, è invece dedicata all’analisi dei singoli epigrammi, disposti secondo un criterio tematico. Il corpus esaminato consta di ventiquattro componimenti, di cui due dubbi; rispetto alle precedenti edizioni commentate di W. Seelbach (1964) e di A.S.F. Gow e D.L. Page (1965), esso risulta ampliato da cinque nuovi epigrammi conservati da P. Köln V 204 e dal dubbio SGO I 06/02/05. Di ciascun componimento si presenta il testo, corredato di traduzione e apparato critico, e, dopo una breve introduzione, il commento lemmatico, volto a evidenziare le relazioni di transtestualità intessute da Mnasalce e gli elementi di continuità e innovazione rispetto alla tradizione epigrammatica, sia letteraria che epigrafica. Il lavoro comprende inoltre un index verborum. / The research is focused on the poetry and poetics of Mnasalces of Sicyon, a Greek epigrammatist of the middle of the III century B.C. The first part of the dissertation is a general introduction that deals with all the most important aspects concerning the poet and his work: biographical information and chronology; sources of the epigrams, with particular attention to P. Köln V 204; epigrammatic subgenres; language and style; metrics and prosody. The second part, which represents the main body of the dissertation, is devoted to the analysis of the epigrams, arranged thematically. The examined corpus consists of twenty-four poems, including two dubia; the corpus of the previous editions by W. Seelbach (1964) and A.S.F. Gow and D.L. Page (1965) is thus enriched by five new epigrams from P. Köln V 204 and the dubium SGO I 06/02/05. The critical text of each poem is followed by a translation, a brief introduction and a word-by-word commentary, aimed at investigating the elements of transtextuality and those of continuity and innovation in relation to the epigrammatic tradition, both literary and epigraphic. The dissertation also includes an index verborum.
|
3 |
[it] ANALISI DELLE PREGHIERE EUCARISTICHE PER MESSA CON BAMBINI: A PARTIRE DALLA METODOLOGIA MISTAGOGICA DI CESARE GIRAUDO / [pt] ANÁLISE DA ESTRUTURA LITERÁRIO-TEOLÓGICA DAS ORAÇÕES EUCARÍSTICAS PARA MISSAS COM CRIANÇAS: UM ESTUDO A PARTIR DA METODOLOGIA MISTAGÓGICA DE CESARE GIRAUDOANTONIO JOSE DE MORAES 02 October 2017 (has links)
[pt] A análise das Orações Eucarísticas para missa com crianças, a partir da metodologia mistagógica de Cesare Giraudo, mostra que a anáfora não é uma série de pequenas orações que precedem as palavras da consagração e a elas se seguem, mas é um texto unitário de composição literário-teológica que reflete uma teologia precisa da eucaristia, cuja estrutura é bipartida, com seção anamnéticocelebrativa e seção epiclética, tendo como matriz de origem a oração de aliança vétero-testamentária denominada todá, com seus componentes: prefácio, santo, pós-santo na primeira parte e epiclese sobre os dons, relato institucional, anamnese, epiclese sobre os comungantes, intercessões e doxologia na segunda parte. A
análise em questão identifica a correspondência teológica das duas grandes seções próprias de toda oração de aliança segundo a tradição vétero-testamentária e judaica, junta-mente com o fluxo lógico-teológico dos seus nove elementos particulares. Este estudo demonstra que o pedido fundamental de toda oração eucarística é suplicar ao Pai que envie seu Espírito sobre os dons e sobre a assembléia, para que, pela comunhão nos dons do pão e do vinho transubstanciados em corpo e sangue de Cristo, o Espírito transforme a assembléia em corpo eclesial de Cristo. Em se tratando de Oração Eucarística para missa com crianças, a finalidade pedagógico-catequética precisa ter bem presente a dimensão mistagógica da anáfora na elaboração de sua tradução. / [it] L analisi delle Preghiere Eucaristiche per Messa con bambini, a partire dalla me-todologia mistagogica di Cesare Giraudo, mostra che la Anafora non è uma serie di piccole preghiere che precedono le parole della consacrazione e ad esse seguono, ma un testo unitario di composizione letterario-teologica che riflette una
precisa teologia dell Eucaristia, la cui struttura è bipartita, com sezione anamnetico-celebrativa e sezione epicletica, avendo come matrice di origine la preghiera di alleanza vetero-testamentaria denominata todá, con le sue parti: prefazio, santo, post-santo nella prima parte e epiclesi sui doni, racconto istituzionale, anamnesi, epiclesi su quelli che ricevono la comunione, intercessioni e dossologia nella seconda parte. L analisi in questione identifica la corrispondenza delle due grandi sezioni di ogni preghiera di alleanza, secondo la tradizione vetero- testamentaria, e giudaica, insieme al flusso logico-teologico dei suoi nove elementi particolari. Questo studio dimostra che la domanda fondamentale di ogni preghiera eucarística
é chiedere al Padre che invii il suo Spirito sui doni e sull assemblea, affinché per mezzo della comunione con i doni del pane e del vino, transustanziati nel corpo e sangue di Cristo, lo Spirito trasformi l assemblea nel corpo ecclesiale di Cristo. Trattandosi di Preghiera Eucaristica per Messa con bambini, la finalitá pedagogico-catechetica deve avere ben presente la dimensione mistagogica dell Anafora nell elaborasione della sua traduzione.
|
Page generated in 0.0783 seconds