• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 7
  • 3
  • Tagged with
  • 11
  • 6
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

The orthography and pronunciation of Henry Machyn, the London diarist

Wijk, Axel, January 1937 (has links)
Thesis--Uppsala. / Includes bibliographical references and index.
2

The orthography and pronunciation of Henry Machyn, the London diarist a study of the south-east Yorkshire dialect in the early 16th century.

Wijk, Axel, January 1937 (has links)
Inaug.-Diss.--Stockholm. / Bibliography: p. [vii]-x.
3

The orthography and pronunciation of Henry Machyn, the London diarist a study of the south-east Yorkshire dialect in the early 16th century /

Wijk, Axel, January 1937 (has links)
Thesis--Uppsala. / Includes bibliographical references and index.
4

The orthography and pronunciation of Henry Machyn, the London diarist a study of the south-east Yorkshire dialect in the early 16th century /

Wijk, Axel. January 1937 (has links)
Thesis--Uppsala. / Includes bibliographical references and index.
5

The orthography and pronunciation of Henry Machyn, the London diarist; a study of the south-east Yorkshire dialect in the early 16th century.

Wijk, Axel, January 1937 (has links)
Inaug.-Diss.--Stockholm. / Bibliography: p. [vii]-x. Also issued online.
6

The orthography and pronunciation of Henry Machyn, the London diarist; a study of the south-east Yorkshire dialect in the early 16th century.

Wijk, Axel, January 1937 (has links)
Inaug.-Diss.--Stockholm. / Bibliography: p. [vii]-x.
7

Modelling and Management of Uncertainty in Production Systems : from Measurement to Decision

Szipka, Károly January 2018 (has links)
The advanced handling of uncertainties arising from a wide range of sources is fundamental in quality control and dependability to reach advantageous decisions in different organizational levels of industry. Es-pecially in the competitive edge of production, uncertainty shall not be solely object of estimation but the result of a systematic management process. In this process, the composition and utilization of proper in-formation acquisition systems, capability models and propagation tools play an inevitable role. This thesis presents solutions from production system to operational level, following principles of the introduced con-cept of uncertainty-based thinking in production. The overall aim is to support transparency, predictability and reliability of production sys-tems, by taking advantage of expressed technical uncertainties. On a higher system level, the management of uncertainty in the quality con-trol of industrial processes is discussed. The target is the selection of the optimal level of uncertainty in production processes integrated with measuring systems. On an operational level, a model-based solution is introduced using homogeneous transformation matrices in combination with Monte Carlo method to represent uncertainty related to machin-ing system capability. Measurement information on machining systems can significantly support decision-making to draw conclusions on man-ufactured parts accuracy, by developing understanding of root-causes of quality loss and providing optimization aspects for process planning and maintenance. / <p>QC 20181015</p>
8

Réflexions sur la guerre motorisée dans l'espace européen à travers la presse et la littérature militaire : étude comparative France-Allemagne-Grande-Bretagne, 1919-1935 / Thoughts on motorized warfare in Europe through press and military literature : a comparative study France-Germany-Great Britain, 1919-1935

Menat, Candice 23 January 2015 (has links)
Par le biais d'une analyse exhaustive de la presse et de la littérature ouverte produite durant les années charnières 1919-1935 en France, en Allemagne et en Grande-Bretagne, on étudie chronologiquement le fonctionnement des canaux de transmission dans l'élaboration des doctrines d'emploi des forces motorisées. Les impasses tactiques de la Grande Guerre ont suscité l'invention d'armes nouvelles telles le char et l'avion utilisant la dynamique du moteur. On s'efforce de comprendre l'incidence sur les organisations militaires du rattachement des chars à telle ou telle arme. Contrastant avec le paradigme des fronts statiques cultivé par les Français vainqueurs, les penseurs militaires britanniques inaugurent une rupture dont les Allemands, tétanisés par l'idée de la revanche, tirent tout le parti possible dans les limites particulièrement strictes posées par le Traité de Versailles. On verra comment s'établit une éventuelle articulation entre les combats au sol et la guerre aérienne. On se propose de mesurer les échanges en utilisant notamment la grille de la technique, en s'interrogeant sur la capacité de certains officiers à imposer leurs idées dans un contexte politique et social donné. Dans le cadre de la progression différenciée vers la professionnalisation des armées en Europe, on suivra l'évolution de la relation de l'homme à la machine induite par la remise en cause du rôle de la cavalerie / Through an exhaustive analysis of newspapers and the literature within the public domain produced during the pivotal years 1919-1935 in France, in Germany and in Great Britain, we will chronologically study how transmission channels function in the development of doctrines on the use of motorized forces. During the Great War, tactical deadlocks led to the invention of new weapons like aeroplane and tank, using the dynamic of the engine. We will try to understand the impact on military organizations of the annexation of tanks to a particular army corps. Contrasting with the paradigm of static front lines promoted by the victorious French, British military decide to change tactics. The Germans, longing for revenge, get the most out of this innovation within the limits of the particularly strict clauses in the Treaty of Versailles. We will study how a potentially functional interaction has developed between ground and air battlefields. We will examine the exchanges using particularly the scale of technique, questioning the ability of some officers to impose their ideas in a given social and political framework. As part of the differentiated advancement of professionalization of the army in Europe, we will monitor developments regarding the 'human-machine' relationship driven by questioning the role of the cavalry
9

De l'interaction homme-machine individuelle aux systèmes multi-utilisateurs. L'exemple de la communication homme-homme médiatisée

Salber, Daniel 08 September 1995 (has links) (PDF)
Cette thèse s'inscrit dans le domaine de l'ingénierie des systèmes multi-utilisateurs. Dans notre modèle conceptuel, un système multi-utilisateur repose sur la combinaison de trois espaces fonctionnels : l'espace de production, l'espace de coordination et l'espace de communication. Ce dernier espace, la communication entre individus, fait l'objet de notre étude et définit la communication homme-homme médiatisée. L'approche adoptée s'articule en trois niveaux : les principes, issus des sciences non-informatiques (psychologie, sociologie, éthique, etc.), les propriétés issues des principes et destinées à guider la conception et évaluer la réalisation, et enfin les techniques de mise en oeuvre informatique. Les principes traduisent les contributions de sciences non-informatiques comme les sciences sociales ou la psychologie cognitive à notre domaine d'étude. L'expérimentation psychologique Garden Movie, qui étudie l'influence de la disposition des caméras et de la surface de travail dans une tâche collecticielle, illustre l'utilisation des principes. Les propriétés sont des caractéristiques objectives et vérifiables d'un système informatique dont le choix est guidé par les principes. Nous proposons des propriétés pour les systèmes multi-utilisateurs et les systèmes de communication homme-homme médiatisée. Les propriétés permettent de guider la conception ainsi que l'étude de l'utilisabilité d'un système. Nous présentons la plate-forme d'observation du comportement des utilisateurs et Magicien d'Oz NEIMO pour l'étude expérimentale de l'utilisabilité. Nous illustrons son utilisation pour les systèmes de communication homme-homme médiatisée avec l'expérience Supratel. Les techniques comprennent deux volets : les modèles d'architecture logicielle guident la réalisation et les outils permettent la réalisation effective. Le choix des techniques est guide par les propriétés que le système doit vérifier. Nous présentons une grille d'analyse des modèles d'architecture logicielle pour les systèmes multi-utilisateurs que nous utilisons pour évaluer les modèles proposés dans la littérature. Constatant qu'aucun n'intègre harmonieusement les trois espaces de notre modèle conceptuel et l'insuffisance des modèles pour la communication homme-homme médiatisée, nous présentons CoPAC, un modèle d'architecture logicielle pour les systèmes multi-utilisateurs et la communication médiatisée. Nous illustrons sa mise en oeuvre avec la réalisation de notre médiaspace VideoPort. En ce qui concerne les outils, nous décrivons la réalisation de la bibliothèque UserLink pour la communication de médias continus. Nous proposons aussi la taxonomie IMPACT pour l'analyse des outils de communication homme-homme médiatisée.
10

Le verbe et la problématique de la traduction automatique français-arabe (utilisation de la plate-forme NooJ) / The verb and the problematic of machine translation from french into arabic (the use of NOOJ platform)

Cheikhrouhou, Hajer 19 June 2017 (has links)
Notre recherche porte sur l'analyse linguistique du verbe français et ses correspondants dans la langue arabe, dans le cadre d'une approche contrastive et comparative, pour leur intégration dans le système informatique NooJ pour une application de traduction automatique. Dans la première partie, nous avons présenté les assises théoriques sur lesquelles nous avons fondé notre étude des caractéristiques sémantico-syntaxiques des classes verbales de mouvement et de communication et qui sont essentiellement la théorie des classes d'objets de Gaston Gross et la classification des verbes français de JD & FD-C. Selon ces deux théories déjà présentées dans cette partie, nous allons faire une comparaison entre les prédicats des deux classes avec leurs correspondants en langue arabe dont nous avons donné déjà ses caractéristiques linguistiques, dans le troisième chapitre de cette partie.Dans la deuxième partie, nous avons suivi une démarche analytique mais en même temps comparative entre les deux systèmes verbaux : français-arabe. Dans le premier chapitre, nous avons effectué une comparaison entre les modes et les temps dans les deux langues. Dans les deux derniers chapitres, nous avons étudié les spécificités sémantico-syntaxiques des deux classes de communication et de mouvement entrée/sortie dont le sujet est humain [N0hum] selon la classification des « verbes français (LVF) » de JD & FD-C. Par cette analyse sémantico-syntaxique, nous avons essayé de démonter les différents patrons syntaxiques des deux classes avec la précision pour chaque type syntaxique la nature sémantique et le type de ses arguments nécessaires sans oublier de donner pour chaque prédicat son équivalent en langue arabe et faire une comparaison entre la structure argumentale des verbes français et celle des verbes arabes, pour en ressortir enfin les ressemblances et les divergences entre les deux systèmes verbaux. Et enfin, dans la troisième partie, nous avons essayé de montrer toutes les étapes nécessaires pour l'élaboration de notre application de traduction automatique en utilisant la plate-forme NooJ. Dans cette étape, nous avons créé :1/ Deux dictionnaires bilingues des verbes de communication et de mouvement. 2/ Des grammaires formelles pour la réalisation de la phase d'analyse et de reconnaissance des patrons syntaxiques des prédicats de la classe C et la classe E. 3/ Des grammaires de traduction des verbes à la forme affirmative ou négative aux temps convenables tout en précisant les règles de flexion et de l'accord en genre et en nombre selon les normes de la langue arabe.A la sortie de notre outil de traduction, nous trouvons des verbes traduits et fléchis en arabe et qui respectent les règles de la langue cible. / This research focuses on the linguistic analysis of the French verb and its correspondents in Arabic, using a contrastive and comparative approach, to integrate them into the NooJ computer system for an application of machine translation. In the first part, we have presented the theoretical foundations on which we have based our study of the semantic-syntactic characteristics of the verb classes of motion and of communication and which are essentially the Theory of the Classes of Objects of Gaston Gross and the classification of the French verbs by JD & FD-C. According to these two theories already presented in this section, we will make a comparison between the predicates of the two classes with their correspondents in Arabic to which we have already given their linguistic characteristics in the third chapter of this part. In the second part, we have followed an analytical but at the same time comparative approach between the two verb systems: French-Arabic. In the first chapter, we have compared the modes and tenses in both languages. In the last two chapters, we have studied the semantic-syntactic input / output specificities of the two classes of communication and of motion whose subject is human [N0hum] according to the classification of the French verbs (LVF) of JD & FD­ C . [n this semantic-syntactic analysis, we have tried to disassemble the different syntactic patterns of the two classes, by indicating, for each syntactic type, the semantic nature and the type of its necessary arguments without forgetting to give to each predicate its equivalent in Arabic and to make a comparison between the argumentative structure of the French verbs and that of the Arabic verbs, in order finally to corne out with the similarities and the divergences between the two verb systems.And finally, in the third part, we have tried to show al! the necessary steps for the development of our application of machine translation using the NooJ platform .In this step, we have created:1/ Two bilingual dictionaries of communication and motion verbs. 2/ Formal grammars for the realization of the analysis phase and the recognition of the syntactic patterns of the predicates of class C and class E. 3/ Grammars of translation of verbs in the affirmative or negative form at the appropriate tenses, while specifying the rules of inflection and agreement in gender and number according to the standards of Arabic. At the output of our translation tool, we have found translated and inflected Arabic verbs that respect the rules of the target language.

Page generated in 0.0461 seconds