Spelling suggestions: "subject:"madame""
1 |
Butterfly, butterfly : ideals, intrigue and cross-cultural contactsHorton, Marvin Darius January 1998 (has links)
Madame Butterfly is analyzed as a cultural icon. Puccini s Madaina Butterfly and the Butterfly icon, i.e. the submissive Oriental beauty who cannot live after her Western lover betrays her, permeate Western stereotypes of Eastern culture. Through this mindset, miscommunication develops. This concept was popularized in David Henry Hwang's play M. Butterfly, which builds upon Puccini's opera. Through the character's misperceptions of each other, the opera's tragic ending is repeated in Hwang's play after the French diplomat Gallimard realizes that his ideal woman is actually a male spy. Traditions regarding homosexuality and cross-dressing help Song to create Gallimard's feminine ideal. The theater contributes through tan and onnagata roles where men are trained to create perfect feminine illusions. These stereotypes are problematic because they do not allow for the complexities that exist in the theater, on film, and in actual events. Through increased sensitivity and awareness, individuals can see past the stereotypes to see other's complexities. / Department of English
|
2 |
Madama Butterfly: The Mythology; or How Imperialism and the Patriarchy Crushed Butterfly's WingsNieves, Adriana 01 December 2014 (has links)
As a popular historic work with constant and worldwide performances, the sexist and racist narratives disseminated by Giacomo Puccini's opera Madama Butterfly causes harmful social and political ramifications. Many scholars point to this opera specifically when discussing the fetishization of Asian females, and mention the title character as the quintessential example of damaging stereotypes. Thus, I conduct a postcolonial and feminist reading of Madama Butterfly, through analysis of the opera's libretto, the libretto sources, and the opera's score. I unravel the Orientalist assumptions that make up the foundation of the Butterfly narrative, and trace them as they make their way into Puccini's opera. I re-read Madama Butterfly as a metaphor for imperialism, and its effects on the colonized psyche. I examine Lieutenant Pinkerton and Butterfly's characters with specific attention to the power dynamics of their relationship in the context of colonization. I emphasize gender, race, and class tensions evident within the white male and white female gazes on the bodies of third world women of color. I present Puccini's musical choices in the operatic score as supplementary to my postcolonial-feminist reading. Puccini's use of pentatonic scales to evoke "Oriental" sounds, as well as his appropriation of Japanese folk tunes and "The Star Spangled Banner" into the score serve to supplement my basic contentions that Madama Butterfly is a product of Oriental discourse and a metaphor for imperialism and its effect on the colonized psyche.
|
3 |
L'opéra à l'épreuve du cinéma / Cinema adaptations of the operaSacco, Laure-Hélène 16 October 2012 (has links)
Le film d’opéra correspond à la rencontre de deux formes d’art ayant chacune ses propres règles de mise en scène. Il nécessite de concilier les exigences de l’opéra et celles du cinéma, mais prétend aussi favoriser leur enrichissement mutuel. Notre réflexion porte sur la pertinence, du point de vue créatif, de cette rencontre. Elle vise à mettre en évidence les risques, les enjeux et les intérêts artistiques du film d’opéra. Le corpus revêt une dimension franco-italienne : il se compose de cinq films produits par Daniel Toscan du Plantier (Don Giovanni de Joseph Losey, Carmen de Francesco Rosi, La Bohème de Luigi Comencini, Madame Butterfly de Frédéric Mitterrand, Tosca de Benoît Jacquot) et de deux autres, non produits par lui : La Traviata et Otello de Franco Zeffirelli, qui appartiennent à cette même « vague » du film d’opéra. L’étude s’intéresse tout d’abord à la politique culturelle du producteur Daniel Toscan du Plantier, grâce à qui ce genre cinématographique s’est développé de façon significative dans les années 1980, afin de définir le contexte de création de ses films, de comprendre son engagement en faveur de ce genre artistique et son intérêt tout particulier pour la culture italienne. Notre analyse tend par la suite à évaluer les difficultés techniques ainsi que les libertés créatives qu’engendre le passage à l’écran. L’écriture cinématographique de l’opéra implique des concessions sur le plan de la réalisation et nécessite un positionnement entre les deux esthétiques, mais elle permet aussi une lecture nouvelle et originale de l’opéra. Nous évaluons à la fois les exigences résultant de l’articulation opéra-cinéma et les solutions apportées par les réalisateurs pour répondre à ces contraintes, bien souvent musicales. La réflexion se concentre dans la seconde partie sur l’aboutissement de cette union, tout d’abord à travers l’analyse de l’interprétation visuelle de la musique fournie par les réalisateurs pour chacun des films du corpus, selon une approche thématique. Elle montre comment l’image mobile transcrit la musique, comment l’écriture cinématographique traduit visuellement la partition et peut accroître la dimension émotive. Enfin, elle s’intéresse à la réception de ces films en France et en Italie, en vue de mesurer l’accueil reçu par chacun auprès de la critique, partagée entre démocratisation de l’opéra et vulgarisation de l’art lyrique. / The "opera film" corresponds to the encounter between two art forms envolving specific staging rules. It combines the requirements of opera and cinema alike whilst endeavouring to promote their mutual enrichment. In this dissertation I analyse the relevance of this encounter from a creative point of view. I intend to highlight the risks, stakes and artistic appropriateness of the opera film. The body of works has a Franco-italian dimension: it includes five films produced by Daniel Toscan du Plantier (Joseph Losey's Don Giovanni, Francesco Rosi's Carmen, Luigi Comencini's La Bohème, Frédéric Mitterrand's Madama Butterfly and Benoît Jacquot's Tosca) as well as two other films which he did not produced: La Traviata and Otello, by Franco Zeffirelli, also belong to this opera film "wave". First of all, I examine Daniel Toscan du Plantier's cultural policy as a producer. Indeed, it was thanks to him that this cinematic genre flourished significantly in the 1980s. I aim to define the creative context of these films and to understand his commitment towards their promotion as well as his genuine interest for Italian culture. I then move on to analysing the technical difficulties as well as the creative licence which results from screen adaptation. On the one hand, the cinematographic writing of opera implies concessions in staging and requires a position be taken in respect of aesthetics, cinematographic and opera. On the other hand, it also triggers a new and original reading of opera. I assess the requirements which result from the opera-cinema articulation and the solutions, often musical, proposed by films directors confronted to these constraints. In Part II I focus on the achievements of this union, first by thematically analysing each director's the visual interpretation of music provided in the films included in the body of works. I argue that the moving image transcribes music, that cinematographic writing translates the music score visually and that it can enhance the emotional dimension. Finally, I examine the response to these films in France and in Italy, especially through the critics divided between the democratisation of opera and the vulgarisation of lyric art.
|
Page generated in 0.0437 seconds