Spelling suggestions: "subject:"mluvené"" "subject:"mluvený""
1 |
Stylizace mluvenosti v současné české próze jako překladatelský problém pro jazykovou kombinaci čeština-němčina / Stylization of orality in contemporary Czech prose as a translation problem for the language pair Czech-GermanKreisel, Mirjam Elisabeth January 2021 (has links)
This thesis examines the translation of stylization of orality in the context of linguistics, the development of language and literature as well as translation theory. Three contemporary Czech novels and their translations are analyzed in regard to their oral features. The statistical analysis applies selected elements, that are characterized in specialized literature as typical for orality. It explores their incidence using a corpus analysis method. As concerns the source texts, the results show differences regarding the levels of language and groups of lexemes, which indicates an individual stylization. This is, to a lesser extent, true of the target texts as well, notwithstanding the fact that they show a greater uniformity overall. A contrastive comparison leads to the conclusion, that oral features with more commonality in Czech tend to be neutralized to a greater extent. A functional analysis of orality is also carried out. Its aim is to characterize the impression (Wirkung) of orality in a given passage and distinguish between the so called adapted and mimetic kinds of orality. The analysis follows its own model and points to, amongst other things, a special role of Common Czech (obecná čeština) and of particles as well as adverbs devoid of meaning in German. It becomes clear, that the...
|
2 |
Stylizace mluvenosti v současné české próze jako překladatelský problém pro jazykovou kombinaci čeština-němčina / Stylization of orality in contemporary Czech prose as a translation problem for the language pair Czech-GermanKreisel, Mirjam Elisabeth January 2021 (has links)
This thesis examines the translation of stylization of orality in the context of linguistics, the development of language and literature as well as translation theory. Three contemporary Czech novels and their translations are analyzed in regard to their oral features. The statistical analysis applies selected elements, that are characterized in specialized literature as typical for orality. It explores their incidence using a corpus analysis method. As concerns the source texts, the results show differences regarding the levels of language and groups of lexemes, which indicates an individual stylization. This is, to a lesser extent, true of the target texts as well, notwithstanding the fact that they show a greater uniformity overall. A contrastive comparison leads to the conclusion, that oral features with more commonality in Czech tend to be neutralized to a greater extent. A functional analysis of orality is also carried out. Its aim is to characterize the impression (Wirkung) of orality in a given passage and distinguish between the so called adapted and mimetic kinds of orality. The analysis follows its own model and points to, amongst other things, a special role of Common Czech (obecná čeština) and of particles as well as adverbs devoid of meaning in German. It becomes clear, that the...
|
3 |
Jazyk a styl v pořadu České televize Hyde Park Civilizace / Language and Style of the Czech Television Programme Hyde Park CivilizaceBOŠTIČKA, Ondřej January 2019 (has links)
The present diploma thesis deals with spoken media communication, conducting a stylistic analysis of the language means used in the Hyde Park Civilizace pop-science programme. The thesis focuses on the evaluation of the language means used both by the host and the guests appearing on the show. The research sample consists of a cross-section of nine episodes aired within the first three years of the programme, i.e. 2012-2014. The goal of the thesis is to provide an objective assessment of the spokenness in live discussions on a Czech Television programme. Thus, this specific analysis aims to enhance the language standard of the public media in the Czech Republic. The research part follows up the theoretical part which describes spoken media communication based on the specialist literature.
|
4 |
Analýza španělštiny v internetových diskuzních fórech / Analysis of Spanish in internet discussion forumsKREJČOVÁ, Kateřina January 2014 (has links)
The diploma thesis folows up the analysis of the language of spanish speaking adolescents acros online discussion forums. The theoretic section mainly pursues the issues of the oral/written and colloquial/formal dichotomies which takes an important part in the resultant form of the language used on the internet. It also describes the general features of language, used on the internet, focusing spanish and adolescent users. The practical section analyses the graphic, morphosyntactical, semantic and pragmatic level of the language sample found on the internet discussion forums.
|
5 |
Jazyk SMS a francouzština jako cizí jazyk / Language of SMS and French as a foreign languageVaňátko, Jiří January 2014 (has links)
in English with English title of the thesis: Language of SMS and French as a foreign language The central topic of the thesis is the language of short text messages (SMS) and/or the one of chat and their application in teaching of French as a foreign language (fr. abbreviation F.L.E., français langue étrangère). The aim is to answer the question so as to how to grasp linguo- didactically this modern sociolect of young users (not only) of French, typical of written communication via digital technologies, with the purpose of the purely practical use in the classes of French. Firstly, a linguistic description will be given in order to understand the mechanisms of the explored language code not only in French, but also partly in Czech and English, as well as the determination of the position of the SMS language as a socio-cultural phenomenon in the present-day French. The following research will be dealing with the identification and the analysis of the teaching activities using the SMS language found in approximately fifty text books of French intended for the learners of levels A1, A2, B1, B2. The next section offers the theoretical evaluation of the exploitability of the SMS language in the classes of French, having as a point of reference specialised works of didactics of foreign languages. The...
|
Page generated in 0.0434 seconds