1 |
Perceptions of teenage multilingual students in a California urban areaVargas, Nellie E. January 2000 (has links) (PDF)
Thesis--PlanB (M.S.)--University of Wisconsin--Stout, 2000. / Includes bibliographical references.
|
2 |
Self-reports from portraits of six Greek adult trilinguals : growing up as 'Bill 101' allophone childrenKonidaris, Ephie January 2004 (has links)
No description available.
|
3 |
Self-reports from portraits of six Greek adult trilinguals : growing up as 'Bill 101' allophone childrenKonidaris, Ephie January 2004 (has links)
This inquiry explores six Greek trilingual adults' perceptions about becoming and being trilingual. The six participants are "children of Bill 101", that is, as allophones (speakers of other languages than English and French) they were formally schooled in the French public school system. The participants received English instruction taught as a second language and attended Greek heritage language schools. I adopted a socio-cultural approach to learning, language and literacy and embraced the tenets of activity theory to describe the participants' development of culture and a trilingual identity. To understand how they came to develop cultural and linguistic skills in English, French and Greek, and describe themselves as trilinguals, I conducted 40 hours of in-depth and life-story interviews over three years. I aimed to access the participants' perceptions of their experiences 'growing up Greek' in Montreal, Quebec, their self-identification with the three languages and their perceptions of becoming and being trilingual. I examined their audio-recorded discussions by first transcribing them and searching for relevant vignettes and themes. These vignettes helped determine the larger contextual and personal factors that influenced and affected the participants' perceptions of the process of becoming and being trilingual. Lawrence-Lightfoot & Davis's concept of "portraiture" is a useful methodology to illustrate how trilingual adults present and negotiate their life worlds in the three languages and spaces---home, work, social and community events. The results of my inquiry suggest that the six "children of Bill 101" who are now Greek trilingual adults constructed their knowledge and their identities through their interactions with parents, relatives, teachers and peers within home, school, work, and diverse social contexts in both different and similar ways. Their actions are interwoven with issues of access, choice, identity, power and stat
|
4 |
Lebanese students' beliefs about learning English and French : a study of university students in a multilingual context /Diab, Rula Lutfy, January 2000 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Texas at Austin, 2000. / Vita. Includes bibliographical references (leaves 198-202). Available also in a digital version from Dissertation Abstracts.
|
5 |
Language and identity positioning of multilingual Southeast Asian sojourners in Hong KongTang, Yuen-man., 鄧沅雯. January 2012 (has links)
Modern transportation has given rise to and facilitated the movement and mobility of populations. While much critical attention has been drawn to the permanent migration of the mobile population, very few scholars in the field of sociolinguistics have stressed the temporary movement of the group of travelers who are subsumed under the appellation, “the sojourner”. In addition, previous research predominantly focused on non-English speakers sojourning to English-dominant countries (Haneda and Monobe, 2009; Lee, 2008; Own, 1999), thus largely neglecting the multilingual contexts in Asia. To fill this scholarly gap, small-scale research was conducted by employing two frameworks, Social Network Theory (Milroy, 1980) and Community of Practice (Wenger, 1998; Eckert & McConnell-Ginet, 1992), to examine linguistic practices and identity positioning of Southeast Asian (SEA) sojourners when they interact with Hongkongers and other sojourners. In particular, it tackles a more complex language contact situation in which two major lingua francas, namely English and Mandarin, are available. This study was conducted in a higher education dance school in Hong Kong and three SEA sojourn students were recruited. Multi-faceted identities and multiple communities of practices are found: (1) at Communal Level: Cantonese is the shared linguistic repertoire of this dance community and three SEA sojourn students form the weakest ties with local students; (2) at Group Level: both Mandarin and English are adopted and stronger ties are established with other overseas sojourn students; and (3) at Individual Level: Singapore English is the dominant code choice used among these three SEA sojourners and they are bound together by the strongest ties. Instances of trilingual code-mixing and code-switching are also found in the interaction among the sojourners and Hong Kong locals. The two theories, Social Network Theory and Community of Practice, are complementary in accounting for the social organization of multilingual communities. Ultimately, this study demonstrates the complexity of multilingual communities with the aforesaid language contact in Hong Kong as a case in point. / published_or_final_version / English / Master / Master of Philosophy
|
6 |
Evidence for a bi(multi)lingual advantage on working memory performance in South African university studentsWigdorowitz, Mandy January 2016 (has links)
Thesis (M.A (Social and Psychological Research))--University of the Witwatersrand, Faculty of Humanities, School of Human & Community Development, 2016 / Due to linguistic diversity within South Africa, multilingualism is becoming increasingly prominent. Since South Africa is host to 11 official languages, it is the norm rather than the exception that South Africans are exposed to more than one language. This has social, educational and cognitive implications. Specifically, research indicates that the acquisition of additional languages to an individual’s mother tongue has a positive effect on working memory – the short-term storage and manipulation of information during the performance of cognitive tasks – which may confer a ‘bi(multi)lingual advantage’ and could improve academic performance. Consequently, the aim of this study was to determine whether working memory ability differs significantly between students who are monolingual or multilingual, while statistically controlling for intellectual ability and socio-economic status between these groups. Participants were 78 undergraduate students, comprising English first- (monolingual, Mage = 20.06 years, SD = .88) and second- or additional-language (multilingual, Mage = 20.03 years, SD = 1.03) speakers, matched for age, gender and socio-economic status. Language groups were compared on the Automated Working Memory Assessment (Alloway, 2007) and subtests of the Wechsler Adult Intelligence Scale – Third Edition (Wechsler, 1997). One-way between-group ANCOVAs showed that (a) the multilingual group outperformed the monolingual group across five of six non-verbal subtests, namely Mazes Memory and Block Recall (non-verbal simple span), and Odd One Out, Mister X and Spatial Recall (non-verbal complex span), (b) the multilingual group outperformed the monolingual group on two verbal subtests, namely Digit Recall (verbal simple span) and Listening Recall (verbal complex span), (c) the language groups performed equivalently on verbal simple and complex tasks of Word Recall, Non-word Recall, Counting Recall and Backwards Digit Recall. The findings contribute to the extant literature confirming a ‘bi(multi)lingual advantage’ in executive functioning. Theoretical and practical implications are discussed in light of academic performance.
Keywords: working memory, monolingualism, multilingualism, bi(multi)lingual advantage, South Africa
|
7 |
Language practices of trilingual undergraduate students engaging with mathematics in KenyaNjurai, Evelyn Wanjiru January 2015 (has links)
This study explored language practices of trilingual undergraduate students of mathematics as they made sense of an algebraic task. Specifically, the study set out to explore whether, how and why trilingual undergraduate students used language(s) to make sense of mathematics. In this study a trilingual speaker is viewed as an individual proficient in three languages and whose proficiency in the languages is not necessarily equal. The speaker uses the three languages either separately or by switching between any two in ways that are determined by his/her communication needs.
Exploring language practices helped me to understand how students position themselves as they engage with a mathematics task using mathematical Discourses (capital D) in relation to their trilingual language facility. This facility involves the use of either the language of learning and teaching (LoLT) (English) or the switching between two or three of the languages they know. These languages were home languages, including Kiswahili of the students. In tertiary institutions, English is the LoLT while the home languages are neither taught nor used in the classroom.
The study used a qualitative inquiry process, specifically a case study approach. It was conducted at a public university in Kenya with a focus on first-year engineering students with mathematics in their programme. Data were collected using a students‟ questionnaire, and clinical and reflective interviews. A structured questionnaire was used to gather the baseline data, which was used for the selection of 15 interview participants. The clinical interviews provided information on language use as the students engaged with the task, explaining each step of the process, while the aim of the reflective interviews was to identify, ascertain and confirm various actions and different languages and language practices that were not apparent during the clinical interview. The interviews were transcribed and 11 paired transcripts were selected for analysis.
The data were analysed using the methods of Discourse analysis (Gee, 2005). This analysis explored how students used language in tandem with non-language “stuff” in a single language or when switching between any two languages and how and why each was used. The focus was on the activities and identities they enacted through their interpretation of the given task and in part of the solution process.
The findings revealed that when students engaged with mathematics, they drew on the LoLT only, or switched between the LoLT and their home languages or between the LoLT, home languages and Kiswahili. Those who switched did so when they were faced with interpretation challenges, when there was need to emphasise a point and due to habitual practices of switching. They commonly switched silently and communicated verbally in the LoLT. The purpose for code switching was to gain understanding of the task. On the other hand, a trilingual student is likely to remain in the LoLT because content has been taught and tasks presented in the LoLT.
The key contribution of this study is its focus on the trilingual language context of undergraduate students of mathematics, an area that has not been researched up to now. Furthermore, this study has added to scholarly work in this discipline by establishing that code switching is not the preserve of students who are learning the LoLT; rather, it is a reality for trilingual students who are competent in the LoLT when they engage with mathematics. / Mathematics Education / D. Ed. (Mathematics Education)
|
8 |
Language practices of trilingual undergraduate students engaging with mathematics in KenyaNjurai, Evelyn Wanjiru January 2015 (has links)
This study explored language practices of trilingual undergraduate students of mathematics as they made sense of an algebraic task. Specifically, the study set out to explore whether, how and why trilingual undergraduate students used language(s) to make sense of mathematics. In this study a trilingual speaker is viewed as an individual proficient in three languages and whose proficiency in the languages is not necessarily equal. The speaker uses the three languages either separately or by switching between any two in ways that are determined by his/her communication needs.
Exploring language practices helped me to understand how students position themselves as they engage with a mathematics task using mathematical Discourses (capital D) in relation to their trilingual language facility. This facility involves the use of either the language of learning and teaching (LoLT) (English) or the switching between two or three of the languages they know. These languages were home languages, including Kiswahili of the students. In tertiary institutions, English is the LoLT while the home languages are neither taught nor used in the classroom.
The study used a qualitative inquiry process, specifically a case study approach. It was conducted at a public university in Kenya with a focus on first-year engineering students with mathematics in their programme. Data were collected using a students‟ questionnaire, and clinical and reflective interviews. A structured questionnaire was used to gather the baseline data, which was used for the selection of 15 interview participants. The clinical interviews provided information on language use as the students engaged with the task, explaining each step of the process, while the aim of the reflective interviews was to identify, ascertain and confirm various actions and different languages and language practices that were not apparent during the clinical interview. The interviews were transcribed and 11 paired transcripts were selected for analysis.
The data were analysed using the methods of Discourse analysis (Gee, 2005). This analysis explored how students used language in tandem with non-language “stuff” in a single language or when switching between any two languages and how and why each was used. The focus was on the activities and identities they enacted through their interpretation of the given task and in part of the solution process.
The findings revealed that when students engaged with mathematics, they drew on the LoLT only, or switched between the LoLT and their home languages or between the LoLT, home languages and Kiswahili. Those who switched did so when they were faced with interpretation challenges, when there was need to emphasise a point and due to habitual practices of switching. They commonly switched silently and communicated verbally in the LoLT. The purpose for code switching was to gain understanding of the task. On the other hand, a trilingual student is likely to remain in the LoLT because content has been taught and tasks presented in the LoLT.
The key contribution of this study is its focus on the trilingual language context of undergraduate students of mathematics, an area that has not been researched up to now. Furthermore, this study has added to scholarly work in this discipline by establishing that code switching is not the preserve of students who are learning the LoLT; rather, it is a reality for trilingual students who are competent in the LoLT when they engage with mathematics. / Mathematics Education / D. Phil. (Mathematics, Science and Technology Education (Mathematics Education))
|
Page generated in 0.123 seconds