• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 4
  • Tagged with
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Uma Amazônia poetizada: criações e inovações lexicais na obra de João de Jesus Paes Loureiro / A poetic Amazon: lexical creations and innovations in João de Jesus Paes Loureiro\'s poetry

Ferreira, Raphael Bessa 25 July 2018 (has links)
O objetivo desta tese é estudar as criações neológicas de campo semântico relacionado ao contexto amazônico presentes na poesia de João de Jesus Paes Loureiro, cujo pensamento poético dialoga com os mitos, crenças e com o imaginário nativo daquela região. Por meio de seu estilo, o autor busca expressar uma relação diferenciada para com a língua portuguesa, valendo-se de neologismos que marcam uma localização geográfica e cultural, buscando subverter a língua num trabalho de artesanato que almeja a renovação da palavra, transmutando-a do seu uso cotidiano para adquirir cargas semânticas variadas, poetizando o que o autor chama de mundamazônico. A partir do diálogo entre as teorias da estilística lexical e da poética formal, além do auxílio do pensamento estético postulado pelo próprio autor em seus ensaios, a pesquisa recolhe as invenções lexicais de contexto amazônico distribuídas ao longo da produção literária de Paes Loureiro, sobretudo as criações que desenvolvem questionamentos sobre a modernização e exploração financeira do norte do Brasil. A recolha do corpus, portanto, não se pretende extensa. Busca-se analisar apenas os neologismos que expressam questões íntimas à amazonicidade e ao aspecto regional. A pesquisa almeja ainda verificar como o estilo do autor desenvolve uma linguagem-rio, palavra reveladora do trabalho da poesia enquanto encantaria da linguagem, conforme aponta o autor. Os livros analisados para a pesquisa foram Porantim; Deslendário; Altar em Chamas; Para ler como quem anda nas ruas; As Encantarias; Artesão das águas; O ser aberto; A loba; Cinco palavras à Virgem de Nazaré; Pentacantos; Epístolas e Baladas; Cantigas de Amar e de Amor; e Tarefa todos inclusos nos volumes I e II das Obras Reunidas e Água de Fonte, Romanceiro do Quem são eles e Iluminação/Iluminuras, de modo a traçar o perfil expressivo que tais criações incidem para compor o estilo do autor. / The aim of this thesis is to study the neological creations of a semantic field related to the Amazonian context present in the poetry of João de Jesus Paes Loureiro, whose poetic thought dialogues with the myths, beliefs and the native imaginary of that region. Through his style, the author seeks to express a differentiated relationship with the Portuguese language, using neologisms that mark a geographical and cultural location, seeking to subvert the language in a work of craftsmanship that seeks the renewal of the word, transmuting it of its daily use to acquire varied semantic loads, poetizing what the author calls \"mundamazônico\". From the dialogue between the theories of lexical stylistics and formal poetics, in addition to the aesthetic thought of the author himself in his essays, the research collects the lexical inventions of the Amazonian context distributed throughout the literary production of Paes Loureiro, creations that raise questions about the modernization and financial exploration of northern Brazil. The collection of the corpus, therefore, is not intended to be extensive. We seek to analyze only the neologisms that express intimate questions about amazonicity and the regional aspect. The research also seeks to verify how the author\'s style develops a \"river language\", a revealing word for the work of poetry while \"enchanting the language\", as the author points out. The books analyzed for the research were Porantim; Deslendário; Altar em Chamas; Para ler como quem anda nas ruas; As Encantarias; Artesão das águas; O ser aberto; A loba; Cinco palavras à Virgem de Nazaré; Pentacantos; Epístolas e Baladas; Cantigas de Amar e de Amor; e Tarefa all included in volumes I and II of the Obras Reunidas e Água de Fonte, Romanceiro do Quem são eles e Iluminação/Iluminuras, in order to trace the expressive profile that such creations have in order to compose the style of the author.
2

Uma Amazônia poetizada: criações e inovações lexicais na obra de João de Jesus Paes Loureiro / A poetic Amazon: lexical creations and innovations in João de Jesus Paes Loureiro\'s poetry

Raphael Bessa Ferreira 25 July 2018 (has links)
O objetivo desta tese é estudar as criações neológicas de campo semântico relacionado ao contexto amazônico presentes na poesia de João de Jesus Paes Loureiro, cujo pensamento poético dialoga com os mitos, crenças e com o imaginário nativo daquela região. Por meio de seu estilo, o autor busca expressar uma relação diferenciada para com a língua portuguesa, valendo-se de neologismos que marcam uma localização geográfica e cultural, buscando subverter a língua num trabalho de artesanato que almeja a renovação da palavra, transmutando-a do seu uso cotidiano para adquirir cargas semânticas variadas, poetizando o que o autor chama de mundamazônico. A partir do diálogo entre as teorias da estilística lexical e da poética formal, além do auxílio do pensamento estético postulado pelo próprio autor em seus ensaios, a pesquisa recolhe as invenções lexicais de contexto amazônico distribuídas ao longo da produção literária de Paes Loureiro, sobretudo as criações que desenvolvem questionamentos sobre a modernização e exploração financeira do norte do Brasil. A recolha do corpus, portanto, não se pretende extensa. Busca-se analisar apenas os neologismos que expressam questões íntimas à amazonicidade e ao aspecto regional. A pesquisa almeja ainda verificar como o estilo do autor desenvolve uma linguagem-rio, palavra reveladora do trabalho da poesia enquanto encantaria da linguagem, conforme aponta o autor. Os livros analisados para a pesquisa foram Porantim; Deslendário; Altar em Chamas; Para ler como quem anda nas ruas; As Encantarias; Artesão das águas; O ser aberto; A loba; Cinco palavras à Virgem de Nazaré; Pentacantos; Epístolas e Baladas; Cantigas de Amar e de Amor; e Tarefa todos inclusos nos volumes I e II das Obras Reunidas e Água de Fonte, Romanceiro do Quem são eles e Iluminação/Iluminuras, de modo a traçar o perfil expressivo que tais criações incidem para compor o estilo do autor. / The aim of this thesis is to study the neological creations of a semantic field related to the Amazonian context present in the poetry of João de Jesus Paes Loureiro, whose poetic thought dialogues with the myths, beliefs and the native imaginary of that region. Through his style, the author seeks to express a differentiated relationship with the Portuguese language, using neologisms that mark a geographical and cultural location, seeking to subvert the language in a work of craftsmanship that seeks the renewal of the word, transmuting it of its daily use to acquire varied semantic loads, poetizing what the author calls \"mundamazônico\". From the dialogue between the theories of lexical stylistics and formal poetics, in addition to the aesthetic thought of the author himself in his essays, the research collects the lexical inventions of the Amazonian context distributed throughout the literary production of Paes Loureiro, creations that raise questions about the modernization and financial exploration of northern Brazil. The collection of the corpus, therefore, is not intended to be extensive. We seek to analyze only the neologisms that express intimate questions about amazonicity and the regional aspect. The research also seeks to verify how the author\'s style develops a \"river language\", a revealing word for the work of poetry while \"enchanting the language\", as the author points out. The books analyzed for the research were Porantim; Deslendário; Altar em Chamas; Para ler como quem anda nas ruas; As Encantarias; Artesão das águas; O ser aberto; A loba; Cinco palavras à Virgem de Nazaré; Pentacantos; Epístolas e Baladas; Cantigas de Amar e de Amor; e Tarefa all included in volumes I and II of the Obras Reunidas e Água de Fonte, Romanceiro do Quem são eles e Iluminação/Iluminuras, in order to trace the expressive profile that such creations have in order to compose the style of the author.
3

O conhecimento de mundos desconhecidos: palavras e coisas do português na literatura dos viajantes italianos / The knowledge of unknown worlds: words and things of the Portuguese language in the literature of the Italian travelers

Schultz, Benilde Socreppa 28 March 2014 (has links)
Esta pesquisa tem por objetivo registrar os empréstimos da língua portuguesa na literatura dos viajantes italianos que tiveram contato com os portugueses. Zolli (1995), Zaccaria (1905, 1927) e DAgostino (1994) consideram que o léxico dos viajantes italianos é uma fonte de empréstimos casuals, ou seja, neologismos que não tiveram a oportunidade momentânea de fazer parte da língua italiana ou o foram introduzidos mais tarde. Muitos casuals são utilizados para descrever as coisas novas que os viajantes encontravam e que não existiam ainda na língua italiana. Podemos comparar os casuais aos cometas, que permanecem nos céus por um curto período de tempo, iluminando e imprimindo a sua beleza, mas que logo em seguida desaparecem. A língua portuguesa tem um importante papel na constituição desse conjunto de empréstimos ocasionais, pois, ao registrar os novos elementos encontrados, os viajantes o faziam através da língua portuguesa, em fenômenos de interferência linguística, caracterizando uma aquisição inconsciente ou outras vezes, conscientemente. Para compor os corpora desta pesquisa escolhemos treze viajantes, dos séculos XVI e XVII, que estiveram em colônias e cidades existentes nas possessões ultramarinas. A seguir, selecionamos as ocorrências dos empréstimos e as analisamos à luz das teorias de Alves e Klajn. Portanto, esta pesquisa de doutorado tem por objetivo fazer um levantamento do registro do léxico casual do português na literatura dos viajantes italianos e examinar como esse léxico servia muitas vezes para dar uma cor local (GUSMANI, 1983; ALVES, 1990; APRILE, 2005) ao texto, subjugando a imaginação do leitor e expressando o desejo do viajante de tornar a sua obra imorredoura, eterna. / This research aims to record the loans of the Portuguese language in the literature of Italian travelers who had contact with the Portuguese. Zolli (1995), Zaccaria (1905, 1927) and D\'Agostino (1994) consider that the lexicon of Italian travelers is a source of loans called casuals. Or: Neologisms that have not had the opportunity to be part of the Italian language, but are used to describe the new things that travelers find - and still do not exist in their own language. We can compare the casuals to comets, which remain in the heavens for a short time, lighting up and printing-up its beauty in the skies and then disappearing. So these loans appear momentarily, but do not vanish: get eternally printed, fulfilling their function: to illuminate and give color to the text. The researchs corpora will comprise the Italian travelers, especially those of the sixteenth and seventeenth centuries who were in colonies and overseas possessions. Soon after, we selected occurrences of loans and analyzed in the light of theories of Alves and Klajn. Therefore, this PhD research aims to survey the record of the casual lexicon of Portuguese literature by Italian travelers and examine how this lexicon often served to give a local color (GUSMANI, 1983; ALVES, 1990; APRILE, 2005) to the text, overwhelming the reader\'s imagination and expressing the desire of the traveler make his work undying, and eternal.
4

O conhecimento de mundos desconhecidos: palavras e coisas do português na literatura dos viajantes italianos / The knowledge of unknown worlds: words and things of the Portuguese language in the literature of the Italian travelers

Benilde Socreppa Schultz 28 March 2014 (has links)
Esta pesquisa tem por objetivo registrar os empréstimos da língua portuguesa na literatura dos viajantes italianos que tiveram contato com os portugueses. Zolli (1995), Zaccaria (1905, 1927) e DAgostino (1994) consideram que o léxico dos viajantes italianos é uma fonte de empréstimos casuals, ou seja, neologismos que não tiveram a oportunidade momentânea de fazer parte da língua italiana ou o foram introduzidos mais tarde. Muitos casuals são utilizados para descrever as coisas novas que os viajantes encontravam e que não existiam ainda na língua italiana. Podemos comparar os casuais aos cometas, que permanecem nos céus por um curto período de tempo, iluminando e imprimindo a sua beleza, mas que logo em seguida desaparecem. A língua portuguesa tem um importante papel na constituição desse conjunto de empréstimos ocasionais, pois, ao registrar os novos elementos encontrados, os viajantes o faziam através da língua portuguesa, em fenômenos de interferência linguística, caracterizando uma aquisição inconsciente ou outras vezes, conscientemente. Para compor os corpora desta pesquisa escolhemos treze viajantes, dos séculos XVI e XVII, que estiveram em colônias e cidades existentes nas possessões ultramarinas. A seguir, selecionamos as ocorrências dos empréstimos e as analisamos à luz das teorias de Alves e Klajn. Portanto, esta pesquisa de doutorado tem por objetivo fazer um levantamento do registro do léxico casual do português na literatura dos viajantes italianos e examinar como esse léxico servia muitas vezes para dar uma cor local (GUSMANI, 1983; ALVES, 1990; APRILE, 2005) ao texto, subjugando a imaginação do leitor e expressando o desejo do viajante de tornar a sua obra imorredoura, eterna. / This research aims to record the loans of the Portuguese language in the literature of Italian travelers who had contact with the Portuguese. Zolli (1995), Zaccaria (1905, 1927) and D\'Agostino (1994) consider that the lexicon of Italian travelers is a source of loans called casuals. Or: Neologisms that have not had the opportunity to be part of the Italian language, but are used to describe the new things that travelers find - and still do not exist in their own language. We can compare the casuals to comets, which remain in the heavens for a short time, lighting up and printing-up its beauty in the skies and then disappearing. So these loans appear momentarily, but do not vanish: get eternally printed, fulfilling their function: to illuminate and give color to the text. The researchs corpora will comprise the Italian travelers, especially those of the sixteenth and seventeenth centuries who were in colonies and overseas possessions. Soon after, we selected occurrences of loans and analyzed in the light of theories of Alves and Klajn. Therefore, this PhD research aims to survey the record of the casual lexicon of Portuguese literature by Italian travelers and examine how this lexicon often served to give a local color (GUSMANI, 1983; ALVES, 1990; APRILE, 2005) to the text, overwhelming the reader\'s imagination and expressing the desire of the traveler make his work undying, and eternal.

Page generated in 0.0518 seconds