• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 7
  • 3
  • 2
  • Tagged with
  • 12
  • 10
  • 9
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Les series lexicales, leur role dans le texte / Lexical series, their role in the text

Aliukonytė, Aurelija 05 June 2006 (has links)
All the words can be classified by their forms, their meanings and their forms. In my work I presented the synonyms, antonyms, homonyms, hyperonyms, hoponyms, paronyms and autonyms and their fonctionement in the text. The synonyms, the antonyms, the homonyms and the others are very important for the language. The synonyms and the antonyms are very closely related to the polysemy of the words. Synonyms are different words with similar or identical meanings. The synonyms are used to describe qualities and defects of English and French peoples, for better express one or other idea, to give more color and details to the text, to convince the reader. Very often the synonyms create ironic situations. The synonyms are also very attractive for the publicity which objective is to persuade that such or such product is better than others. Antonym is the word that means the opposite of another. The writers are using the antonyms in their works to create the antitheses. In the analyzed book we can notice that almost all the text is created at the base of the antithesis, where the author opposes two nations to show their way to live, their characters, their habits and their traditions. Generally the antitheses created contain the ironic character. Homonym is a word that is written and pronounced the same way as another, but which has a different meaning. The homonyms especially the homophons are used in publicity. The homophons are used to make the products more attractive to the... [to full text]
2

Prancūzų kalbos tiesioginės nuosakos laikų derinimo perteikimas lietuvių kalboje / Le transfert de la concordance des temps de l'indicatif du francais en lituanien

Zaicevaitė, Jurgita 07 June 2005 (has links)
L'objectif de notre mémoire est l’étude du système de l’indicatif du français et son transfert en lituanien. Pour donner des explications plus complètes sur le mode verbal nous avons étudié les œuvres de plusieurs grammairiens français et étrangers. Il est à noter que le trait distinctif du système temporel français, c’est la concordance des temps, fait syntaxique. Pourtant il ne faut pas comprendre la concordance des temps uniquement comme un système où les temps de la subordonnée dépendent des temps employés dans la proposition principale. Les cadres de la concordance des temps sont plus larges. Pour chaque proposition, qu'elle soit indépendante ou subordonnée, l'emploi des temps dépend du plan du récit, de tout le contexte, et avant tout du sens qu'on veut exprimer. Il est à dire que le système temporel français est beaucoup plus riche en formes temporelles que celui du lituanien. Par conséquence le transfert des formes grammaticales du français en lituanien a ses ressemblances mais il y a certaines différences. Il faut ajouter que les traducteurs lituaniens éprouvent certaines difficultés en traduisant les textes français car il n’y a pas d’équivalents pour certaines formes grammaticales. Cependant ils peuvent se servir d’autres moyens d’expression des niveaux temporels et dans ce cas les œuvres littéraires gardent leur originalité et expressivité.
3

Étude typologique du pronom français et lituanien / Prancūzų ir lietuvių kalbos įvardžių tipologinė analizė / The typological analysis of French and Lithuanian pronouns

Liutko, Ksenija 24 September 2008 (has links)
Tout au long de cette étude, j’ai essayé de connaître les relations qui existent entre les pronoms dans les deux langues cibles. Apres avoir évalué les résultats, j’ai abouti à plusieurs observations. Tout d’abord, il faudrait souligner que dans mon mémoire, comme c’était prévu j’ai fait la comparaison des phénomènes isomorphes et allomorphes des langues comparées, par conséquent j’ai établi les ressemblances ainsi que les différences du pronom français et lituanien. / Savo darbe atlikau prancūzų bei lietuvių kalbos įvardžių tipologinę analizę. Išanalizavau bei pristačiau esminius skirtumus bei panašumus. / In my work I did the typological analysis of French and Lithuanian pronouns.
4

La chanson en classe de français / Dainos prancūzų kalbos pamokose / The song in French lesson

Miliuvienė, Viktorija 16 August 2007 (has links)
Dans ce mémoire on réfléchit sur la place et le rôle des chansons dans la vie et à l’école, quelles chansons on peut proposer aux élèves, quels sont les objectifs poursuivis et les résultats obtenus. / Šiame darbe aprašoma dainų svarba gyvenime ir mokykloje, jų taikymas prancūzų kalbos pamokose, dainų funkcijos, tikslai, rezultatai, pavyzdžiai. / The objective of this memory is to reflect on the place and the role of the songs in the life and at the school, to reflect which songs one can propose to the pupils, which are the aims in view and the results obtained.
5

Translation Strategies of Food Items in the Lithuanian and French Versions of Joanne Harris'Gourmet Novel Chocolat / Joanne'os Harris gurmaniško romano "Šokoladas" valgių pavadinimų lietuviško ir prancūziško vertimo strategijos

Pakštaitė, Jurgita 05 August 2008 (has links)
The focus of the thesis is translation strategies of the food items introduced in the Lithuanian and French versions of Joanne Harris’ gourmet novel Chocolat (1999). The Lithuanian translation is made by Galina Baužytė-Čepinskienė (2004), while the French translation is produced by Anouk Neuhoff (2000). At the beginning, the new genre of fiction, particularly gastromance, or gourmet literature is defined as well as translation strategies of culture-specific items, specifically food, are described. In addition, the variety of translation methods examined by different scholars is introduced. The translation strategies proposed by Eirlys E. Davies (preservation and preservation as literary translation; addition and addition in the footnote; omission; globalization; localization (as specification, domestication or orthographical adaptation) as well as transformation and creation) are applied while analysing the translation of the food items in the novel. In order to highlight the significant grammatical aspects of the languages, the issues of the article usage and formation of syntactical structures are discussed. The food items are classified into two main categories: dishes and their ingredients and chocolate assortment and other types of dessert. The aim of the analysis is to examine the prevailing translation methods used in translation of the food items as well as to investigate whether Lithuanian and French translators tend to translate them differently or similarly. In... [to full text] / Šio darbo tikslas – išanalizuoti valgių pavadinimų vertimo strategijas Joanne’os Harris „gurmaniško“ romano „Šokoladas“ (1999) lietuviškame ir prancūziškame vertime. Romaną lietuviškai išvertė Galina Baužytė-Čepinskienė (2004), o prancūziškai - Anouk Neuhoff (2000). Darbe pristatomas naujas „gurmaniškosios“ literatūros žanras, analizuojamas kultūrinių realijų, ypač maisto terminų, vertimas. Kadangi skirtingi mokslininkai skirtingai įvardija panašias vertimo procedūras, aptariama jų įvairovė ir pasirenkamos Eirlis E. Deivis (Eirlys E. Davies) pasiūlytos strategijos. Darbe įvertinami anglų, lietuvių ir prancūzų kalbų skirtumai gramatiniame ir sintaksiniame lygmenyse: aptariama artikelių vartosena bei sintaktinių struktūrų daryba. Maisto terminai suklasifikuoti į patiekalus ir jų ingridientus bei šokolado asortimentą ir kitus desertus. Darbe siekiama nustatyti dažniausiai pastebimas valgių pavadinimų vertimo procedūras bei ištirti, ar Galina Baužytė-Čepinskienė ir Anouk Neuhoff vartoja skirtingas ar panašias maisto terminų vertimo strategijas. Nustatyta, kad verčiant patiekalus bei jų ingridientus vertėjos naudoja panašias vertimo procedūras, iš kurių dažniausia literatūrinis vertimas. Skirtingai išverstų maisto terminų atvejai taip pat sutinkami: Galina Baužytė-Čepinskienė verčia valgių pavadinimus į lietuvių kalbą, o Anouk Neuhoff juos perkelia nepakeistus, globalizuoja arba pritaiko kultūrinį ekvivalentą. Patiekalų ir jų ingridientų vertimo strategijų tyrimo rezultatai rodo... [toliau žr. visą tekstą]
6

L’expression orale en classe de français / Žodinė raiška per prancūzų kalbos pamokas / Oral expression in French classes

Kamendoriūtė, Asta 16 August 2007 (has links)
L’importance prise par la communication a entraîné une augmentation pour le développement des compétences en expression orale. La compétence linguistique n’est pas seule en cause, il faut aussi développer les compétences sociolinguistique, discursive, stratégique, socioculturelle et sociale. Les activités d’expression orale ont pour but de donner confiance aux apprenants, de leur faire acquérir la volonté et la capacité d’utiliser la langue non seulement correctement, mais aussi de façon efficace en vue de communication. / Komunikacijos svarba prisidėjo prie žodinės raiškos plėtojimo besimokant užsienio kalbų. Be lingvistinės kompetencijos didžiulė reikšmė teikiama tokioms kompetencijoms kaip sociolingvistinė, diskursinė, strateginė, sociokultūrinė bei socialinė. Žodinės raiškos plėtojimo pratimai suteikia pasitikėjimo savimi besimokantiems užsienio kalbų, padrąsina ne tik taisyklingai bendrauti užsienio kalba, bei skatina mokinių pasitikėjimą mokantis užsienio kalbos, konkrečiu atveju prancūzų kalbos. / The importance taken by the communication involved an increase for the development of competences in oral expression. The linguistic ability is not alone causes some, it is also necessary to develop competences sociolinguistic, discursive, strategic, sociocultural and social. The purpose of the activities of oral expression are to give confidence to learning, to make them acquire the will and the capacity to also use the language not only correctly, but in an effective way for communication.
7

Activités en classe de français à l’école élémentaire / Darbo organizavimas prancūzų kalbos pamokoje pradinėje mokykloje / Activities in French Lesson in Primary school

Mazgo, Natalija 24 September 2008 (has links)
Le travail aborde une analyse des compétences des enfants âgés de 8-10 ans à l’apprentissage d’une langue étrangère. Il propose quelques différentes attitudes des chercheurs sur cette étude et plusieurs activités ludiques qui peuvent être utilisées en classe d’une langue étrangère à l’école élémentaire. / Darbe kalbama apie vaikų galimybes mokytis užsienio kalbos pradinėje mokykloje. Pateikiama kelėta įvairių tyrinėtojų požiūrių į šį klausimą. Siūloma daugybę vaikų žaidimų kurie gali būti naudojami užsienio kalbos pamokoje pradinėje mokykloje. / Job approaches an analysis of competences of the 8-10-year-old children in the study of a foreign language. He offers some different attitudes of the researchers on this study and several play activities which can be used in class of a foreign language in the primary school.
8

Women’s Identities in Contemporary British and French Women’s Writing / Moterų tapatumai šiuolaikinėje britų ir prancūzų moterų literatūroje

Kačkutė, Eglė 25 May 2011 (has links)
This thesis focuses on how identity in contemporary British and French women’s writing has developed since the times of second wave feminism, when identity in women’s literature was virtually narrowed down to gender identity and women’s identities more often than not were portrayed as discriminated against, alien and other in world dominated by patriarchy. The thesis addresses different aspects of identity explored in the work of four contemporary female authors: British Trezza Azzopardi and A.L. Kennedy, French Marie NDiaye and Marie Darrieussecq. It also articulates the structure of identity as it appears in the work of each author. The study suggests that Azzopardi, NDiaye, Kennedy and Darrieussecq address a wide range of aspects of identity in their work. Nevertheless, gender identity remains a significant preoccupation in their writing and is often explored together with other discriminated identities and their combinations (i.e. gender/race/social/class or gender/age/national identities. It is argued that self identity in the work of all four authors takes the form of the other in different guises. It is argued that a prominent concern with the exploration of self as other is the distinguishing mark of the latest generation of women writers compared to previous ones. It is the contention of this thesis that the change in the female speaking position has inevitably transformed the way the female speaking subject perceives herself and functions in discourse and culture. / Disertacijoje siekiama atskleisti, kaip moterų tapatumo problema naujausioje prancūzų ir britų moterų literatūroje pakito nuo antrosios feminizmo bangos laikų, kai moterų literatūroje ji buvo tapati lyties tapatumui, o moters tapatumas vaizduojamas kaip diskriminuojamas, svetimas, kitas vyrų pasaulyje. Lyties tapatumas šiuolaikinėje moterų kūryboje išsirutuliojo į sudėtingą ir platų tapatumų tinklą. Disertacijoje nagrinėjami įvairūs tapatumo aspektai ir jų raiška keturių šiuolaikinių rašytojų – prancūzių Marie NDiaye ir Marie Darrieussecq bei bričių velsietės Trezzos Azzopardi ir škotės Alison Louise Kennedy (pasirašinėjančios A. L. Kennedy) – kūryboje. Per minėtų autorių kūrybą aptariami XX–XXI amžių sandūros britų ir prancūzų moterų literatūroje aktualizuojami tapatumo aspektai ir jų konstravimo principai. Daromos išvados, kad šiuolaikinių rašytojų nebeslegia lyties identifikacijos, joms rūpi aktualizuoti ne vieną, bet daugelį tapatumo aspektų, kurie vis dėlto dažniausiai yra diskriminuojami. Vyraujantis mąstymo apie tapatumą būdas Azzopardi, NDiaye, Kennedy ir Darrieussecq kūryboje yra kito neišvengiamumo deklaravimas. Tai simbolizuoja visavertį moterų rašytojų dalyvavimą diskursyvinėje erdvėje, tai, kad kūrybą jos suvokia ne kaip kito dominuojamą erdvę, bet kaip areną, kurioje jų talentas, jų kūrybinė savastis gali skleistis ir skleidžiasi per santykį su kitu, kitais, jų tekstais, kūrybiniais ir meniniais ieškojimais.
9

Moterų tapatumai šiuolaikinėje britų ir prancūzų moterų literatūroje / Women’s Identities in Contemporary British and French Women’s Writing

Kačkutė, Eglė 25 May 2011 (has links)
Disertacijoje siekiama atskleisti, kaip moterų tapatumo problema naujausioje prancūzų ir britų moterų literatūroje pakito nuo antrosios feminizmo bangos laikų, kai moterų literatūroje ji buvo tapati lyties tapatumui, o moters tapatumas vaizduojamas kaip diskriminuojamas, svetimas, kitas vyrų pasaulyje. Lyties tapatumas šiuolaikinėje moterų kūryboje išsirutuliojo į sudėtingą ir platų tapatumų tinklą. Disertacijoje nagrinėjami įvairūs tapatumo aspektai ir jų raiška keturių šiuolaikinių rašytojų – prancūzių Marie NDiaye ir Marie Darrieussecq bei bričių velsietės Trezzos Azzopardi ir škotės Alison Louise Kennedy (pasirašinėjančios A. L. Kennedy) – kūryboje. Per minėtų autorių kūrybą aptariami XX–XXI amžių sandūros britų ir prancūzų moterų literatūroje aktualizuojami tapatumo aspektai ir jų konstravimo principai. Daromos išvados, kad šiuolaikinių rašytojų nebeslegia lyties identifikacijos, joms rūpi aktualizuoti ne vieną, bet daugelį tapatumo aspektų, kurie vis dėlto dažniausiai yra diskriminuojami. Vyraujantis mąstymo apie tapatumą būdas Azzopardi, NDiaye, Kennedy ir Darrieussecq kūryboje yra kito neišvengiamumo deklaravimas. Tai simbolizuoja visavertį moterų rašytojų dalyvavimą diskursyvinėje erdvėje, tai, kad kūrybą jos suvokia ne kaip kito dominuojamą erdvę, bet kaip areną, kurioje jų talentas, jų kūrybinė savastis gali skleistis ir skleidžiasi per santykį su kitu, kitais, jų tekstais, kūrybiniais ir meniniais ieškojimais. / This thesis focuses on how identity in contemporary British and French women’s writing has developed since the times of second wave feminism, when identity in women’s literature was virtually narrowed down to gender identity and women’s identities more often than not were portrayed as discriminated against, alien and other in world dominated by patriarchy. The thesis addresses different aspects of identity explored in the work of four contemporary female authors: British Trezza Azzopardi and A.L. Kennedy, French Marie NDiaye and Marie Darrieussecq. It also articulates the structure of identity as it appears in the work of each author. The study suggests that Azzopardi, NDiaye, Kennedy and Darrieussecq address a wide range of aspects of identity in their work. Nevertheless, gender identity remains a significant preoccupation in their writing and is often explored together with other discriminated identities and their combinations (i.e. gender/race/social/class or gender/age/national identities. It is argued that self identity in the work of all four authors takes the form of the other in different guises. It is argued that a prominent concern with the exploration of self as other is the distinguishing mark of the latest generation of women writers compared to previous ones. It is the contention of this thesis that the change in the female speaking position has inevitably transformed the way the female speaking subject perceives herself and functions in discourse and culture.
10

Amerikos, prancūzų, rusų ristūnų žirgų veislių pajėgumo palyginamasis įvertinimas / The comparative evaluation of the capacities of the American Standardbreds, the French trotters and the Russian trotters

Vinslauskaitė, Gedvilė 19 May 2014 (has links)
Šio mokslinio darbo tikslas: įvertinti įvairių veiksnių įtaką Lietuvoje veisiamų ristūnų veislių žirgų pajėgumui. Darbo uždaviniai: 1. ištirti genetinių veiksnių įtaką Lietuvoje veisiamų ristūnų pajėgumui; 2. ištirti negenetinių veiksnių įtaką Lietuvoje veisiamų ristūnų pajėgumui. Išvados: 1. Lietuvoje ristūnų veislė sudaro 11,8 proc. bendro arklių skaičiaus. Didžiąją dalį tikslinės grupės žirgų sudarė gimę Lietuvoje (65 proc.), 28 proc. gimę Prancūzijoje ir 7 proc. gimę kitose šalyse. 2. Per 2006 – 2012 metų laikotarpį tiriamieji žirgai startavo 2525. Daugiausia startų padarė Amerikos ristūnai (1006). Rusų ristūnai startavo 810 kartus, prancūzai – 704 kartus. Važiavimai buvo rengiami dešimtyje skirtingų Lietuvos hipodromų. Populiariausi hipodromai Širvintų (1065 startai, 1000 m. distancijos greičio vidurkis 1,2269 min.) ir Utenos (878 startai, 1000 m. distancijos greičio vidurkis 1,2258 min.). Tiek varžybų vieta (p<0,0001), tiek data (p<0,0001) turėjo įtakos varžybose užimtai vietai. 3. Iš 90 ristūnų didžioji dalis buvo gimusi Lietuvoje, jų 1000 m. distancijos greičio vidurkis 1,2292±0,0039 min., varžybose užimdavo vidutiniškai 3,3±0,0501 vietą. Geriausius rezultatus parodė Švedijoje gimę ristūnai (1000 m. distancijos rezultatų vidurkis 1,1892±0,0163 min., varžybose užimtų vietų vidurkis - 2,3±0,161 vieta). 4. Tyrimo metu buvo nustatyta, kad per tiriamąjį laikotarpį (2006 – 2012 m.) geresnius rezultatus parodė prancūzų veislės ristūnai, jų 1000 m. distancijos rezultatų... [toliau žr. visą tekstą] / The aim of the research: to evaluate the influence of different factors over the capacities of the horses, specifically the American Standardbreds, French trotters and Russian trotters, bred in Lithuania. The objects of the research: 1. to examine and analyze the influence of genetic factors over the capacities of the trotters, bred in Lithuania); 2. to examine the influence of non – genetic factors over the capacities of the trotters, bred in Lithuania). The trotters’ race sports in Lithuania bears a deep – rooted tradition, which was established nearly two centuries ago. In order to become strongly competitive with trotters, bred in other countries, the Lithuanian horse breeders seek to grade up their herds. As a consequence, the professional level of the trainers and the race drivers increases, the infrastructure of the hipodromes is improved. The research by itself was carried out in the period of two years starting from 2011 and ending in 2013, in the Republican League of Racing Horses („Respublikinė lenktyninių žirgų lyga“) and in the Lithuanian Trotter Sports Association („Lietuvos ristūnų sporto asociacija“). The Republican League of Racing Horses and the Lithuanian Trotter Sports Association kindly provided the researcher with result protocols of the trotter’s races, held in between the year 2006 and the year 2012. As a target group of the research was selected: 30 American Standardbreds, 30 French trotters, 30 Russian trotters (90 horses in total). Data, gathered... [to full text]

Page generated in 0.2543 seconds