Spelling suggestions: "subject:"reklaminių"" "subject:"reklaminis""
1 |
Reklaminių žemėlapių sudarymo ir leidybos proceso optimizavimas / The optimization of creation and publishing process of advertising mapsLumpickaitė, Raimonda 25 November 2010 (has links)
Pastaruoju metu ypač išpopuliarėjo individualūs įmonių reklaminiai leidiniai, kuriuose yra parodoma ne tik įmonės veikla, bet ir vieta. Šiandien reklamos agentūrose nėra kvalifikuotų kartografų, todėl paprastai nekreipiamas dėmesys į sudaromų žemėlapių spalvų reikšmes, ženklų sistemas, užrašus. Svarbiu akcentu tampa masiškai sudaromų reklaminių žemėlapių komunikacinė kokybė ir poligrafijos lygis. Viena iš dažniausiai pasitaikančių problemų – tai kas sudaroma ir matoma kompiuterio ekrane, visiškai kitaip atrodo atspaudus ant popieriaus. Daugelio klaidų būtų galima išvengti tinkamai paruošus reklaminius žemėlapius spaudai ir parinkus jiems pačius optimaliausius spaudos būdus. / Nowadays promotional publications which include not only the description about the activities the firm deals but also the visual information about the location of it, have become very popular among individual enterprises. According to the fact that there are no qualified cartographers in today’s promotional agencies, generally the attention paid to the creation of maps considering the significance of colour, notations and superscription is very poor. Therefore the quality of communicational information and the level of printing of on the mass created promotional maps are becoming more and more important. One of the most frequent problems is the discrepancy of the visual information in prepress process on a computer and after the printing on the paper – the information displayed on the monitor is different then the same transferred on the paper. In order to prevent mistakes relating to mentioned problems well-chosen prepress and the most optimal printing technologies have to be applied.
|
2 |
Lietuviškus ir britiškus prekinius ženklus lydinčių reklaminių šūkių kalbinės poveikio priemonės / The linguistic power means of the Lithuanian and British slogansButrimienė, Lauryna 21 July 2014 (has links)
Šio magistro darbo tikslas - išanalizuoti, kokios kalbinės poveikio priemonės dominuoja lietuvių ir britų kultūrose ir kaip reklaminiuose šūkiuose atskleidžiami nacionaliniai lietuvių ir britų būdo bruožai. Lietuviškų ir britiškų reklaminių šūkių kalbinių poveikio priemonių ir nacionalinio lietuvių ir britų charakterio atspindžio analizei reklaminiuose šūkiuose atlikti buvo surinkti 105 lietuviški ir 95 britiški reklaminiai šūkiai. Tyrimas atliktas naudojant kokybinį, kiekybinį ir gretinamąjį metodus, remiantis reklamos teorija, retorinėmis poveikio priemonėmis ir lietuvių ir britų kultūrų skirtumais, atsižvelgiant į nacionalinį tautų charakterį. Tyrimo rezultatai atskleidžia, kad lietuviai fonetinių, leksinių ir sintaksinių stiliaus figūrų reklaminiuose šūkiuose vartoja kur kas gausiau nei britai ir nevengia viename reklaminiame šūkyje pavartoti kelių skirtingų stiliaus figūrų. Reklaminiuose šūkiuose lietuviai akcentuoja tautiškumą, meilę gamtai, šeimą, sveikatą ir meilę maistui, o britai – tautiškumą, meilę gamtai, sveiką gyvenimo būdą, maistą ir pagarbą tradicijoms. / The aim of the present paper was to analyze the dominant linguistic power means in the Lithuanian and British slogans and to determine how the Lithuanian and British national character is reflected in slogans. To reveal the main differences and similarities of the linguistic power means in the Lithuanian and British slogans 105 Lithuanian and 95 British slogans were collected. All the slogans were analzysed phonetically, lexically and syntactically. To carry out the research qualitative, quantitative and the contrastive analysis methods were used. The research was based on the advertising theory, rethorical power means and the theory of the Lithuanian and British national character.The research revealed that Lithuanians use much more phonetical, lexical and syntactical means in slogans than the British and they do not avoid to use a few different stylistic means in a slogan. Furthermore, Lithuanians are inclined to advertise nationality, love to nature, family, health and love to food and the British tend to advertise nationality, love to nature, healthy lifestyle, food and respect to traditions.
|
Page generated in 0.0496 seconds