1 |
Altichiero and humanist patronage at the courts of Verona and Padua 1360-1390Richards, John Corley January 1988 (has links)
No description available.
|
2 |
Tradução comentada da obra "Vida de Michelangelo Buonarroti", escrita por Ascanio Condivi / Annoted translation of the book "La vita di Michelangelo Buonarroti", written by Ascanio CondiviBerriel, Marina Jorge 25 February 2008 (has links)
Orientador: Luiz Cesar Marques Filho / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Filosofia e Ciencias Humanas / Made available in DSpace on 2018-08-11T19:28:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Berriel_MarinaJorge_M.pdf: 703220 bytes, checksum: a205b05f50e77a9680b4bfe65d3ab7d6 (MD5)
Previous issue date: 2008 / Resumo: É a realização de uma tradução comentada da obra La Vita di Michelangelo Buonarroti, escrita por Ascanio Condivi, referência na historiografia da arte clássica. No desenvolvimento desta tradução, a comparação de determinados aspectos da obra de Condivi com Vita di Michelangelo Buonarroti, de Giorgio Vasari e, secundariamente, com as biografias posteriores. Análise da função que algumas questões desempenham neste universo. Em especial a forma com a qual as crenças astrológicas e religiosas da época influenciaram as discussões sobre arte e sobre a posição social do artista. Podemos dizer que a dicotomia entre as duas principais visões de arte do período - a coordenada por Michelangelo, e a de Rafael - se justificam com a explicação astrológica quando tratam de questões como a predestinação do indivíduo e o quanto isto altera sua condição de artista. Outra questão é a reincidência de dois temas centrais para Michelangelo, que aparecem na última fase de sua vida: o terror (expresso na arte o sentimento de incomensurabilidade divina em relação ao humano), e a piedade (identificável na série de Pietà realizadas neste período). Secundariamente, discussões como a necessidade de Vasari e Condivi em estabelecer uma origem nobre para a família Buonarrotti, entre outras questões que possam surgir no desenvolvimento do trabalho / Abstract: This work is an annoted translation of the book La Vita di Michelangelo Buonarroti, written by Ascanio Condivi, which is a reference in Classic Art¿s historiography. In the development of this translation, a comparison of determinated aspects of both Vite di Michelangelo, one written by Giorgio Vasari and the other written by Ascanio Condivi is made. Among with these two versions of Vite di Michelangelo Buonarroti other biographies on the same matter written later on are also used as material of comparison on a secondary basis. An analises is made on the role that some questions represent on this particular universe. Specially the way in which religious and astrologycal beliefs of that time have inffluenced the discussions on the artist¿s social position. We may say that the dicotomy between the two most important points of view on Art of that period ¿ one belonging to Michelangelo Buonarroti, and the other belonging to Rafaello ¿ are justified by astrologycal explains when dealing with matters such as predestination of the individual and how it alters his condition as an artist. Another matter is the reincidence of two central themes for Michelangelo on his latest years: the terror (expressed in art as the feeling of unmeasurement of the divine as opposed to humane), and pity (indentifyable in the series of Pietà made in thet period). Secondly, discussions as Condivi¿s need to establish a nobel origin to the Buonarroti¿s family, among other matters that have come up during the development of this work / Mestrado / Historia da Arte / Mestre em História
|
Page generated in 0.1127 seconds