Return to search

Recepční proměny Edgara Allana Poea v rukou jeho českých překladatelů a vykladačů / Edgar Allan Poe in Czech Reception: Translation and Interpretation History

1 Mgr. Alena Fry Dissertation Abstract Edgar Allan Poe in Czech Reception: Translation and Interpretation History The doctoral thesis investigates the history of Edgar Allan Poe's reception in Czech culture from the 1850s to the present. Its aim is to scrutinize how the author's image has been shaped and reshaped over the course of time by various book editions, interpretive approaches and key translations, and what socio-cultural, literary or individual factors contributed to these transformations. The thesis is intended to contribute to the understanding of the history of Czech literary translation and of Czech literature's intercultural affinities. Chapter 1 defines the research goal, presents the theoretical background and outlines the structure of the thesis. It reveals the inseparableness of Poe's image as the author and the man, i.e. the Poe "myth" that started developing during Poe's lifetime, and the necessity to also account for it when studying his Czech reception. Chapter 2 focuses on the period up to the early 1890s and examines the earliest interpretations. These were strongly influenced by R. W. Griswold's infamous "Memoir" and dwelt mainly on the circumstances of Poe's life. Furthermore, the chapter provides an overview of the first prose and poetry translations which were occasionally...

Identiferoai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:342317
Date January 2014
CreatorsFry, Alena
ContributorsKalivodová, Eva, Kamenická, Renata, Rubáš, Stanislav
Source SetsCzech ETDs
LanguageCzech
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Page generated in 0.0017 seconds