This thesis explores literary code-switching, i.e. multilingual aspects within a single speech, as a key polyphonic structural element in the selected works. First, it analyzes Gloria Anzaldúa's Borderlands: The New Mestiza = La Frontera (1987) as a work, where the author seeks to establish a literary tradition that would reflect the life in borderlands and the given community through a new language. Secondly, the language of photography and multilingual speech patterns in W. G. Sebald's The Emigrants (1992) are considered as vital elements of the authenticity play. The following chapter deals with Franz Kafka's short stories, where gestures form an essential part of, if not the whole stories, and determine the fragmentary nature of such writing. Finally, the importance of language of power, the discourse of social realism altogether with their emergence into private and intimate discussions through repetitions and variations is commented upon in Václav Havel's play The Garden Party (1963).
Identifer | oai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:352561 |
Date | January 2016 |
Creators | Zelenková, Alena |
Contributors | Jirsa, Tomáš, Pokorný, Martin |
Source Sets | Czech ETDs |
Language | Czech |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Rights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess |
Page generated in 0.002 seconds