Esta dissertação investiga fragmentos de quatro livros escritos a partir do momento em que o Brasil foi encontrado por colonizadores e propõe uma reflexão da narrativa quinhentista produzida sobre o país por portugueses e franceses como literatura de viagem, analisando a questão do olhar do narrador viajante pela tentativa intencional de representação do que foi \"achado\". Essa abordagem permite repensar os diferentes perfis narrativos e rediscutir a questão textual que extrapola o campo da informação sobre a terra e alcança a fronteira da representação ficcional. / This dissertation looks into excerpts of four colonial journals written after Brazil has been encountered and proposes a reflection on the narratives produced by Portuguese and French voyagers, by analyzing the topic of the narrator\'s own words while intentionally aiming to represent the country itself from the XVI century on. This investigation proposes to rethink the different profiles and sights of the narrators and texts which can not merely be understood as documents of information about the new land, however a means of reaching the border of the fictional representation in the field of literature of travel.
Identifer | oai:union.ndltd.org:usp.br/oai:teses.usp.br:tde-05102007-151151 |
Date | 21 June 2007 |
Creators | Rinaldi, Lucinea |
Contributors | Navarro, Eduardo de Almeida |
Publisher | Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
Source Sets | Universidade de São Paulo |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | Dissertação de Mestrado |
Format | application/pdf |
Rights | Liberar o conteúdo para acesso público. |
Page generated in 0.0019 seconds