This thesis examines three manuscripts which demonstrate negative attitudes towards the Latin translation of the fourteenth-century Old French mystical work The Mirror of Simple Souls, written by Marguerite Porete. Marguerite was burned at the stake for heresy in Paris in 1310, and her Mirror was also condemned and meant to be destroyed. The Mirror survived inquisitorial efforts to exterminate it, was translated into Italian, Middle English, and Latin, and became accepted and valued by many religious circles in the later fourteenth and early fifteenth centuries. Examination of the Latin manuscripts, however, demonstrates that there was also a continuing trend of opposition towards and condemnation of the Mirror, even after its original Parisian condemnation was forgotten. This level of opposition is not seen in the Mirror's other vernacular circulations, making the Latin tradition unique in the amount of censure it received. This demonstrates a multi-faceted tradition in the Mirror's circulation, showing that the Mirror, rather than entering definitively into either the realm of orthodoxy or heresy, instead had a place in both, occupying a grey area between the two. This thesis provides new and detailed information on manuscripts which have never been studied in their own right by Mirror scholars, and examines these codices' implications both for the circulation of the Latin tradition and for the history of the Mirror's post-condemnation circulation as a whole.
Identifer | oai:union.ndltd.org:bl.uk/oai:ethos.bl.uk:640826 |
Date | January 2015 |
Creators | Trombley, Justine Lida |
Contributors | Andrews, Frances; Given-Wilson, Chris |
Publisher | University of St Andrews |
Source Sets | Ethos UK |
Detected Language | English |
Type | Electronic Thesis or Dissertation |
Source | http://hdl.handle.net/10023/6313 |
Page generated in 0.0016 seconds