Return to search

An analysis of the challenges with respect to attaining equivalence in translation of literature pertaining to Sexually Transmitted Diseases from English into Xitsonga

Includes abstract. / Includes bibliographical references. / Translation has been a practice that has assisted many languages the world over to develop to become languages of power. The purpose of this project was to elicit some translation challenges that translators face when translating from English into Xitsonga. It is not easy to translate a document in which the domain has not been explored because the translator has to juggle with terminology which does not exist in the indigenous language. In this project, I have made an attempt to use different theories that can guide us when we encounter a lemma which does not exist in the target language. The challenges that are faced by one indigenous language in South Africa in language development through translation are the same as for most other indigenous languages.

Identiferoai:union.ndltd.org:netd.ac.za/oai:union.ndltd.org:uct/oai:localhost:11427/11532
Date January 2012
CreatorsHlongwani, Given Jacqe
ContributorsAlexander, Neville
PublisherUniversity of Cape Town, Faculty of Humanities, African Languages and Literatures
Source SetsSouth African National ETD Portal
LanguageEnglish
Detected LanguageEnglish
TypeMaster Thesis, Masters, MA
Formatapplication/pdf

Page generated in 0.0019 seconds