Return to search

Komentovaný překlad románu Le dernier des nôtres / Translation of the French Novel Le dernier des nôtres

The master thesis treats about the multi awarded roman Le dernier des nôtres. This roman is the second written by the French novelist and journalist Adélaïde de Clermont-Tonnerre. The purpose of this thesis is the translation of some chapters of this roman into Czech language. On the following pages, we will focus on analyzing and professionally comment our way of translating. We will study the different elements composing the translation and the cultural specificities we had to consider while translating. Not less important was the general approach of theoretical translation processes and methodology, but also the problematics that could be faced by a translator. Theoretical chapters give a better understanding of translation discipline.

Identiferoai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:446165
Date January 2021
CreatorsFriedbergerová, Adéla
ContributorsFučíková, Milena, Listíková, Renáta
Source SetsCzech ETDs
LanguageFrench
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
Rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Page generated in 0.001 seconds