Return to search

Ztraceno v překladu: Problematika překladu afroamerického dialektu do češtiny / Lost in Translation: Challenges of Translating the African American Vernacular into the Czech Space

dialect is introduced. Toni Morrison's ce Walker's analyse the way in which Michael Žantovsk Nejmodřejší oči ) and Jiří The thesis is concluded with a part that focuses on Zora Neale Hurston's The novel's language is analysed compared to the novels by Walker and Morrison, and the analysis presents specifics of Hurston's portrayal of African American ejich oči

Identiferoai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:452719
Date January 2021
CreatorsHorká, Natálie
ContributorsMachová, Mariana, Ulmanová, Hana
Source SetsCzech ETDs
LanguageEnglish
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
Rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Page generated in 0.0022 seconds