Return to search

Translingual literature: The bone people and Borderlands

This thesis proposes that by producing and existing within a translingual text, the ethnofeminist has found a way to subvert others' construction of her and redefine her identity. In particular, the ethnofeminist uses code switching to select and reinvent meaning from the language system of the dominant culture while maintaining the language system of the "marginal" group. In combining two (or more) language systems within a literature she has created her own language.

Identiferoai:union.ndltd.org:csusb.edu/oai:scholarworks.lib.csusb.edu:etd-project-3773
Date01 January 2005
CreatorsMurphy, Jill Marie
PublisherCSUSB ScholarWorks
Source SetsCalifornia State University San Bernardino
Detected LanguageEnglish
Typetext
Formatapplication/pdf
SourceTheses Digitization Project

Page generated in 0.0016 seconds