Return to search

Metodologie výkladu vícejazyčných právních předpisů / Methodology of interpretation of multilingual legislation

Methodology of interpretation of multilingual legislation Abstract The main purpose of this thesis is to analyze selected cases of in- terpretation of the multilingual legislation. Author identifies the basic prin- ciples of interpretation that appear in these cases. They are subsequently used to describe the general procedures of the multilingual interpretation and to solve problems related to it so that the most appropriate meaning of the text could be found. The thesis is divided into four basic parts. The first part is devoted to the historical excursion and description of multilingualism at the territories of the Lands of the Bohemian Crown in the past. The legislation on language law between 1620 and the beginning of the First World War in the lands of the Bohemian Crown is described with the use of historical literature. The second chapter of this part is devoted to the study of the cases of inter- pretation of the historical legal texts by the contemporary courts. The basic case law of the relevant courts of the Czech Republic is summarized and the general prerequisites for the successful interpretation are emphasized. The second part deals with international treaties of public law. Although these texts are not to be supposed legal acts in a formal sense, international treaties between States or with...

Identiferoai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:438328
Date January 2021
CreatorsFatura, Martin
ContributorsKühn, Zdeněk, Maršálek, Pavel, Cvrček, František
Source SetsCzech ETDs
LanguageCzech
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Page generated in 0.0023 seconds