Return to search

An analysis of english discourse markers of reformulation

SUMARYThe present dissertation deals with the notion of reformulation and with a group of lexical units by means of which the activity of reformulation is codified and explicitly signaled in the language. These lexical units will be referred to as DISCOURSE MARKERS of REFORMULATION or REFORMULATORS. The area of reformulation and of English reformulators is still an uncharted and unexplored territory. Thus, it was necessary to first provide an adequate definition of the notion of REFORMULATION in the English speaking-world that would allow me to lay the foundations for the detailed study of a group of lexical units that display a reformulative function in English. Secondly, I elaborated a justified taxonomy of English Discourse Markers of Reformulation along with their classification into different groups and sub-groups on the bases of the type of reformulation effected on the previous discourse segment or S1. Next, once Discourse Markers of Reformulation were defined, their properties ascertained and their sub-classes outlined, the groups of Explanation (that is to say, in other words, in simpler terms, in more technical terms, viz., namely, for example and for instance) and Rectification (or rather, [or] more precisely-accurately, [or] better still-yet) were analyzed in detail and the SYNTACTIC, DISTRIBUTIONAL PROPERTIES, PRAGMATIC FUNCTIONS and DOMAIN OF USAGE of the reformulators identified. With the assessment of all these properties it was my aim to delimit their ENVIRONMENTS OF USE and to obtain a principled description of them, both individually and as a group. Finally, reformulators of Explanation and Rectification were submitted to a test of SEMANTIC SUBSTITUTABILITY where replacement of one marker, A, for another, B, that did not occur in A's original environment, was accounted for. The results obtained from this test allowed me to organize the taxonomy of English Discourse Markers of Explanation and Rectification into a hierarchy of HYPERNYMS, HYPONYMS, EXCLUSIVE USES and SYNONYMS. In this respect, my aim was to help to broaden our knowledge of how these lexical units behave in English and to come up with a clear picture of two groups of English reformulators.

Identiferoai:union.ndltd.org:TDX_UV/oai:www.tdx.cat:10803/9778
Date11 March 2003
Creatorsdel Saz Rubio, Mª Milagros
ContributorsFraser, Bruce, Sánchez, Antonia, Universitat de València. Departament de Filologia Anglesa i Alemanya
PublisherUniversitat de València
Source SetsUniversitat de València
LanguageEnglish
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis, info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Formatapplication/pdf
SourceTDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
RightsADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs., info:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0052 seconds