Return to search

Instructional code-switching for English language learning : a case study of Grade 11 isiXhosa learners

Thesis (MEd)--Stellenbosch University, 2015. / ENGLISH ABSTRACT: This research assignment reports on the findings of a study that was conducted at High School X, Durbanville, Western Cape, South Africa. The aim of this study was to understand how code-switching to isiXhosa affects learner performance in English short story lessons. Code-switching, which is a change of language that occurs in a conversation, happens most often when bilinguals converse with other bilinguals. Several language experts, and teachers, believe that code-switching assists learners who are taught in a second language. However, some principals do not tolerate code-switching by English language teachers, as they argue that code-switching is evidence of laziness or of a lack of proficiency in English. Based on his experience, the researcher, in contrast, argues that many learners need to be supported when they do not understand English fluently, as was the case in the present study. By using code-switching in an experimental class and only English in a control class, this study attempts to show the benefits of code-switching as a scaffolding tool that can help learners to understand the short story in English better. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie doen verslag oor die bevindinge van ’n studie wat gedoen is by High School X, Durbanville, Wes-Kaap, Suid-Afrika. Die doel van hierdie studie is om te verstaan hoe kodewisseling na isiXhosa leerderprestasie kan beïnvloed in Engels-kortverhaallesse. Kodewisseling verwys na die oorslaan van een taal na ’n ander in ’n gesprek, gewoonlik wanneer tweetaliges in gesprek is met ander tweetaliges. Kodewisseling word deur heelwat taalkenners en onderwysers beskou as ’n strategie wat leerders kan help wanneer hulle in ’n tweede taal onderrig word. Sommige skoolhoofde is egter hewig gekant teen kodewisseling deur Engels-taalonderwysers, aangesien hulle van mening is dat kodewisseling luiheid kenmerk of ’n gebrek aan vaardigheid in die taal aandui. In teenstelling hiermee is die navorser se argument egter dat leerders juis gehelp moet word wanneer hulle Engels nie ten volle verstaan nie – soos die geval is met die leerders in hierdie studie. Kodewisseling is gebruik in ’n eksperimentele klas en slegs Engels is in die kontroleklas se lesse gebruik. Die studie toon die voordele van kodewisseling as hulpmiddel vir leerders om die Engelstalige kortverhaal beter te verstaan, aan.

Identiferoai:union.ndltd.org:netd.ac.za/oai:union.ndltd.org:sun/oai:scholar.sun.ac.za:10019.1/97025
Date04 1900
CreatorsDosi, Pumzile Nelson
ContributorsVan der Walt, Christa, Stellenbosch University. Faculty of Education. Dept. of Curriculum Studies.
PublisherStellenbosch : Stellenbosch University, Stellenbosch University
Source SetsSouth African National ETD Portal
Languageen_ZA, en_ZA
Detected LanguageUnknown
TypeThesis
Format67 pages

Page generated in 0.0133 seconds