Return to search

Interrogative mood in English and Vietnamese : a systemic contrastive analysis

The purpose of this study is to present a contrastive
analysis of the different types of interrogative
sentences in English and Vietnamese including their
structures and meanings. It is also hoped that the result
of this study will be of some use to English teachers in
Vietnam in their classroom teaching and in their preparation
of teaching materials. It may also be useful to Vietnamese
students who are learning English, especially when
learning the English interrogative mood.
Hitherto, there have been different models of
description of language, but the systemic model is considered
to be one of the most comprehensive, since it is
able to bring out the functional uses of language and can
be used to describe any language. For this reason, the
systemic model is adopted in this paper to describe the
two systems of the English and Vietnamese interrogative
mood.
The varieties of the two languages, English and
Vietnamese, from which examples are taken for analysis
in this paper, are Southern British Standard and Standard
Vietnamese ranging from colloquial to literary.
Throughout each chapter, the examples are numbered
in consecutive order. Examples in Vietnamese are
presented with a slash mark ( / ) placed between lexical
items to facilitate the matching of Vietnamese with the
literal English translation which follows. The literal
translation is followed by a freer English translation
enclosed in quotation marks.
The study consists of five chapters. In the
first chapter, the author begins by summarizing different
views on the nature of language and their applications
in language teaching and learning, and then presents
a short introduction to systemic linguistics and a brief
sketch of systemic grammar.
The second chapter is about the English interrogative
mood. This description of the English interrogative
mood is largely based on the ideas on Mood presented by
D. J. Young, lecturer in English in the University of
Wales Institute of Science and Technology in Britain.
In the third chapter, an attempt is made to provide
a detailed description of the different types of
interrogative sentences in Vietnamese.
Chapter four moves to a contrastive analysis
which consists of a textual and then a systemic comparison
and contrast of the two interrogative mood systems in
English and Vietnamese.
A recapitulation of what has been done in the
previous chapters and some suggestions for the preparation
of teaching material and the teaching of English interrogative
sentences to Vietnamese students are presented in
chapter five, which is the last chapter of the study.

Identiferoai:union.ndltd.org:ADTP/219018
Date January 1985
CreatorsPham, Thi Hoa, n/a
PublisherUniversity of Canberra. Information Sciences
Source SetsAustraliasian Digital Theses Program
LanguageEnglish
Detected LanguageEnglish
Rights), Copyright Thi Hoa Pham

Page generated in 0.0019 seconds