Dans le cadre d’une sémantique linguistique reposant sur la distinction signification/sens et partant du principe que le sens se construit en discours, nos recherches ont pour objectif de rendre compte de la diversité des emplois d’un signe dans une perspective intégrant la prosodie, afin de définir un processus de discrimination prosodique des différents sens d’une même unité tels qu'ils peuvent être décrits sur la base de corpus oraux authentiques. Elles portent sur un ensemble d’objets empiriques, de enfin à quelques ou oui en passant par disons, mais principalement sur des connecteurs discursifs. Après avoir mis au jour des corrélations forme prosodique/sens au niveau du lexique, et en prenant en compte le caractère gradable de la langue ainsi que la notion d’argumentation dans la langue, nous proposons un nouveau format de représentation sémantique distinguant, sur la base de nos résultats, deux niveaux de sens que sont l’interprétation-type et l’emploi-type, ce dernier présentant la particularité de comporter un commentaire exprimé par la prosodie, commentaire qui porte sur le rapport à la situation et/ou à l'énonciation. L’intégration d’un niveau de sens supplémentaire constitue l’originalité de ce nouveau format et présente l’avantage de réduire les phénomènes de surgénéralisations observables dans les caractérisations sémantiques des emplois. Nous présentons ensuite la façon dont nos résultats pourraient être intégrés à une perspective lexicographique, et dont ils pourraient permettre d'obtenir à la fois une plus grande cohérence et une plus grande exhaustivité des articles d’une entrée de dictionnaire, et une prise en compte systématique de la prosodie des emplois. / Within a linguistic approach to semantics based on the distinction between signification and sense (lexical meaning) and the assumption that sense is built it in discourse, our research aims is to account for the diversity of uses of a sign in a perspective that integrates the prosodic dimension of the interpretative process. Based extensively on authentic oral corpora and, its goal is to define a process of prosodic discrimination of the different senses of the same lexical unit. It deals with of empirical objects, from French enfin to quelques (some) or oui (yes) passing by disons (so to say, etc.), but essentially about discourse connectives (discourse markers). After establishing the existence of an association of prosody and senses at the level of lexicon, which takes into account the gradable nature of language (la langue) and its argumentative nature, we present a new semantic model in which the classical level of sense or lexical meaning is described as split between two levels of sense which are interpretation-type and use-type, the specificity of the latter being to include a prosodically expressed lexicalized comment about the speaker's relationship with the situation and/or its own discourse or enunciation. The integration of an additional level of sense is the originality of the new model. It aims at reducing the otherwise constant fatality of over-generalisation in the semantic characterisations of lexical uses. We further present the way our results could be integrated into a lexicographic perspective in order to obtain both more coherent and more exhaustive descriptions of actual language use in dictionaries and a systematic description of prosody within each entry.
Identifer | oai:union.ndltd.org:theses.fr/2009ORLE1107 |
Date | 28 November 2009 |
Creators | Petit, Mélanie |
Contributors | Orléans, Nemo, François |
Source Sets | Dépôt national des thèses électroniques françaises |
Language | French |
Detected Language | French |
Type | Electronic Thesis or Dissertation, Text |
Page generated in 0.0027 seconds