Esta tese tem como foco a investigação dos desenhos e das redes de socialidades que eles possibilitam ao povo indígena Kadiwéu, a partir de uma pesquisa de campo realizada entre as mulheres artistas desta etnia na aldeia Alves de Barros e em algunas das cidades por onde sua produção artística transita. Procura-se entender o desenho como um compilador de conhecimentos em uma linguagem codificada, à qual estão imbricados saberes que são lidos e interpretados pela comunidade indígena como um agente do conhecimento, um fabricador dos vetores aos quais se relaciona, por exemplo, agindo naqueles que recebem os desenhos no corpo, e da própria possibilidade de existência de relação, pois abre caminhos de comunicação entre os Kadiwéu e seus outros, captando-as, ao mesmo tempo em que os protege neste percurso relacional. Por fim, é feito um estudo acerca das equivocidades tradutórias que ocorrem nos tratamentos diversos que os Kadiwéu e os brancos dão aos desenhos, observados na comercialização da cerâmica e no registro de direitos autorais destes, em que cada parte desta relação compreende de modos diferentes o que é arte, desenho, direito autoral, ornamentação/decoração, além do caso emblemático do Copyright by Kadiwéu. Esta análise apresenta as complexidades que as mulheres artistas encontram frente aos projetos que lhes são propostos e conclui propondo uma forma de compreensão dos desenhos kadiwéu, cuja definição está diretamente relacionada às redes de socialidades de que participam e agenciam. / This thesis focuses on the investigation of the Kadiwéu drawings and the networks of socialities that these enable the Kadiwéu from a field research carried out between the women artists of the village Alves de Barros and the cities through which their artistic production transits. It is sought to understand the drawing as a knowledge compiler in a codified language, which is loaded with kadiwéu wisdoms that are read and interpreted by the indigenous community as an agent of knowledge, a fabricator of the vectors to which it relates, for example, by acting on those who receive the drawings in the body, and on the very possibility of existence of relationship, for it opens channels of communication between the Kadiwéu and their others, capturing them, while at the same time protecting them in this relational course. Finally, a study is made of the translation equivocations that occur in the various treatments that the Kadiwéu and \"whites\" give to kadiwéu drawings, observed in the commercialization of the pottery and in the registry of copyright of these, in which each part of this relation comprises of Different ways that is art, drawing, copyright, ornamentation / decoration, with special attention to the Copyright by Kadiwéu case. This analysis presents the complexities that women artists face in relation to the projects proposed to them and concludes by proposing a way of understanding Kadiwéu drawings, as its definition is directly related to the networks of socialities in which they participate / have agency over.
Identifer | oai:union.ndltd.org:usp.br/oai:teses.usp.br:tde-07022018-121640 |
Date | 18 September 2017 |
Creators | Duran, Maria Raquel da Cruz |
Contributors | Amoroso, Marta Rosa |
Publisher | Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
Source Sets | Universidade de São Paulo |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | Tese de Doutorado |
Format | application/pdf |
Rights | Liberar o conteúdo para acesso público. |
Page generated in 0.0017 seconds