Esta investigación trata de la introducción de la oferta obligatoria de Lengua Española en las
escuelas brasileñas y de las explicaciones, ya naturalizadas entre todos, que consideran la
enseñanza del castellano en todo territorio nacional (Ley 11161/05) una consecuencia natural
del proceso de integración de Brasil en el MERCOSUR. Nos proponemos, dentro del
dispositivo teórico y analítico del Análisis del Discurso francés, a problematizar la cuestión al
lanzar nuevos gestos de lectura sobre el acontecimiento. En este sentido, el proceso de análisis
del corpus está acompañado de un proficuo y constante diálogo con la Historia y de
reflexiones sobre políticas lingüísticas desarrolladas, principalmente, por José del Valle. El
corpus está constituido por leyes, protocolos y proyectos de leyes presentados entre 1958 y
2005; secuencias discursivas originarias de artículos de periódicos españoles,
pronunciamientos presidenciales y de la Casa Real española así como declaraciones
proferidas durante eventos internacionales de promoción de la lengua española. El análisis
revela la existencia del discurso integrador que atraviesa todos los proyectos que, por casi
medio siglo, visaron la obligatoriedad del estudio de la lengua española en Brasil, tal como
sugieren las re-significaciones presentes en sus (re) presentaciones: integración panamericana;
latinoamericana; de los países del Cono Sur e iberoamericana. Esta última, la integración
iberoamericana, sugiere, a la vez, la existencia de un discurso de carácter fundacional -
siguiendo las reflexiones de Zoppi-Fontana y Orlandi - a través del cual se da la instauración
de nuevas memorias para la relación colonizador/colonizado y la producción de nuevos
sentidos para la oferta obligatoria de Lengua Española en toda la red de enseñanza brasileña.
Es la integración iberoamericana, pieza clave de la actual política lingüística de España para
Brasil, la que nos posibilita redimensionar discursivamente el acontecimiento de la Ley
11161/05, tal como nos propusimos al principio. / Esta investigação trata da introdução da oferta obrigatória da Língua Espanhola nas escolas
brasileiras e das explicações, já naturalizadas em nosso meio, que consideram o ensino do
castelhano em todo o território nacional (Lei 11161/05) uma conseqüência natural do
processo de integração do Brasil no MERCOSUL. Propomo-nos, dentro do dispositivo
teórico e analítico da Análise do Discurso francesa, a problematizar a questão lançando novos
gestos de leitura sobre o acontecimento. Nesse sentido, o processo de análise do corpus se faz
acompanhar de um profícuo e constante diálogo com a História e das reflexões sobre políticas
lingüísticas desenvolvidas, sobretudo, por del Valle. O corpus está constituído de leis,
protocolos e projetos de leis apresentados entre 1958 e 2005; seqüências discursivas oriundas
de artigos de jornais espanhóis, pronunciamentos presidenciais e da Casa Real espanhola, bem
como declarações proferidas durante eventos internacionais de promoção da Língua
Espanhola. A análise evidencia a existência do discurso integrador que atravessa todos os
projetos que, por quase meio século, visaram a obrigatoriedade do estudo da Língua
Espanhola no Brasil, tal como sugerem as re-significações contidas em suas
(re)apresentações: integração pan-americana; latino-americana; dos países do Cone Sul e
ibero-americana. Esta última, a integração ibero-americana sugere, ao mesmo tempo, a
existência de um discurso de caráter fundacional- seguindo as reflexões de Zoppi-Fontana e
Orlandi- através do qual se dá a instalação de novas memórias para a relação
colonizador/colonizado e a produção de novos sentidos para a oferta obrigatória da Língua
Espanhola em toda a rede de ensino brasileira. É a integração ibero-americana, peça-chave
da atual política lingüística da Espanha para o Brasil, que nos permite redimensionar
discursivamente o acontecimento da Lei 11161/2005, tal como nos propomos inicialmente.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:www.repositorio.ufal.br:riufal/453 |
Date | 04 March 2009 |
Creators | Jaeger, Dirce |
Contributors | Amaral, Maria Virgínia Borges, AMARAL, M. Virgínia Borges, Albuquerque, Marcia Rosetti de Oliveira, ALBUQUERQUE, Marcia Rosetti de Oliveira, Fontana, Mónica Graciela Zoppi, ZOPPI-FONTANA, M. G. |
Publisher | Universidade Federal de Alagoas, BR, Linguística; Literatura Brasileira, Programa de Pós-Graduação em Letras e Linguística, UFAL |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Spanish |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | application/pdf |
Source | reponame:Repositório Institucional da UFAL, instname:Universidade Federal de Alagoas, instacron:UFAL |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Relation | bitstream:http://www.repositorio.ufal.br:8080/bitstream/riufal/453/1/Dissertacao_DirceJaeger_2009.pdf, bitstream:http://www.repositorio.ufal.br:8080/bitstream/riufal/453/2/Dissertacao_DirceJaeger_2009.pdf.txt |
Page generated in 0.0029 seconds