Return to search

Sylviane Dupuis: La Seconde Chute. Komentovaný překlad doplněný studií o švýcarské francouzsky psané dramatické tvorbě / Sylviane Dupuis: La Seconde Chute. Commented translation completed with a study of francophone Swiss drama production

The presented diploma thesis is divided into two parts. The crucial part consists of a translation of a theatre play La Seconde Chute au Godot, Acte III (1993) written by Swiss French-writing author Sylviane Dupuis. This play continues one of the most important plays of 20th century - Waiting for Godot by Samuel Beckett - and it wants to provide a new outlook on its topics. The translation is completed by a study about Swiss francophone theatre focused mainly on Sylviane Dupuis and a thorough analysis of the play. The center of interest of the second part of the thesis is La Seconde Chute's strong intertextuality and the problems it brings to the phase of understanding and interpretation, as well as in the translation itself. Key words: interpretation, analysis, theatre, Swiss theatre, Sylviane Dupuis, translation of dramatic texts

Identiferoai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:390058
Date January 2018
CreatorsKortusová, Tereza
ContributorsŠotolová, Jovanka, Christov, Petr
Source SetsCzech ETDs
LanguageCzech
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
Rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Page generated in 0.0022 seconds