Acredita-se que a apropriação de uma língua estrangeira pelo sujeito através do ensino pode ser medida pela a aquisição de determinado grau de proficiência na língua-alvo, por meio de materiais e abordagens que possibilitem um ensino/aprendizagem bem-sucedido. Entendemos por bem-sucedido aquele procedimento que coloca o aprendiz em posição de intérprete historicizado (ASSOLINI, 2013, 2010), ou seja, aquele sujeito que ultrapassa a suposta literalidade dos sentidos, desprendendo-se da relação termo a termo. Isto posto, este trabalho objetiva: 1) analisar a forma como os recursos disponíveis no material didático oferecido pela Secretaria da Educação do Estado de São Paulo, por meio do programa São Paulo Faz Escola são discursivizados pelo sujeito-professor de inglês em escolas públicas do Estado de São Paulo; 2) descrever e analisar recortes desse material didático relacionando-os à fala dos sujeitos-professores. O corpus desta análise foi constituído por entrevistas semiestruturadas, realizadas com quatro professores da rede pública do estado paulista, assim como por recortes do material didático referido, buscando estabelecer relações entre o discurso dos sujeitosprofessores e esse material. A Análise de Discurso de matriz francesa (pêcheuxtiana) e as ciências da educação formam nosso arcabouço teórico-metodológico, por possibilitarem relações críticas com a linguagem de maneira ampla, e com o ensino de língua inglesa e o material didático, de forma particular. Os resultados das análises discursivas indicam que: 1) alguns sujeitos (se) silenciam ao falarem sobre o material didático; acreditam que (se) silenciando, esquivando-se, deixariam de significar tal material; 2) alguns sujeitos questionam o material didático, mas, apesar de tal inquietação, ocupam a posição de sujeitos enunciadores de dizeres e práticas preestabelecidas que não lhes fazem sentido; 3) a experiência dos sujeitos-professores, na sala de aula, não corresponde as suas formações imaginárias a respeito do aluno, da escola, nem do material didático; 4) assujeitados ideologicamente, não (se) percebem como profissionais capazes de ocupar a posição de intérpretes-historicizados, condição basilar para que tenham voz e se constituam como autores de seu próprio dizer. Palavras-chave: Material didático. Ensino de língua inglesa. Análise de discurso. / It is believed that foreign language acquisition can be assessed by the acquisition of a certain level of proficiency in the target language by means of usage of any material and approaches, allowing successful teaching/learning process. By well-succeeded, we understand the procedure in which the learner puts him/herself in a position of interpreter-historicized, defined by Assolini (2013, 2010) as the subject who goes beyond literality, free from term-to-term, or word-to-meaning relationships. This work aims at: 1) analyzing the ways through which the subject-teacher of English as a foreign language in public schools in the State of São Paulo puts the teaching material into discourse; 2) describing and analyzing sections of that material, offered by State Government, referred to in the interviews with subject-teachers. This study is based on the perspective of French Discourse Analysis, adopting the views of the philosopher Michel Pêcheux and the Social-Historical Theory of Literacy Acquisition. We understand that those theories allow critical relationships with language in a broad way, and more specifically, with English Language Teaching and its materials. The corpus of this analysis consists of selected excerpts from semistructured interviews with four state public school teachers, as well as sections of material offered by the State government, seeking correlations between the subject-teachers discourse and the teaching material. Our results lead to some observations: 1) some subjects resort to silence, attempting to avoid comments about the teaching material; 2) others, although incredulous about the offered material, assume the position of broadcasters of meaningless practices from that material; 3) teachers experience in the classroom do not correspond to their representation of the subject-learner, school or teaching material; 4) ideologically subjected, teachers do not see themselves as professionals capable of assuming position of interpreter-historicized, a basic condition to be aware of their own voice, authorship and subjectivity.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:teses.usp.br:tde-31012017-101818 |
Date | 01 December 2016 |
Creators | Ricardo Fagundes Carvalho |
Contributors | Filomena Elaine Paiva Assolini, Luciana Moura Colucci de Camargo, Ana Claudia Balieiro Lodi |
Publisher | Universidade de São Paulo, Educação, USP, BR |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, instname:Universidade de São Paulo, instacron:USP |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0022 seconds