Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo a Pesquisa do Estado do Rio de Janeiro / Ce travail a comme objectif à discuter, dans la perspective de l'Analyse du Discours de base énonciative, quel profil de professeur de langue portugaise a été apporté à jour dans le PCN Facile à Comprendre, Magasin Nova Escola, Editora Abril, 2000, e comme, discursivamente, ce profil a été construit.
La publication sinscrit dans les discursive practiques du reformulation, donc il est proposé d'expliquer le sens du texte source pour autre public. Ainsi, il prendre notre attention dans la publication mentionnée, le fait que les marques du dialogue entre le PCN-MEC (Discours Source) et le PCN Faciles à Comprendre (Deuxième Discours) ils sont effacés dans le texte en autorisant à se présenter comme si cétait le document original, mais en faisant circuler la préssupposition que les Paramètres Curriculaires Nationaux -MEC sont difficiles à comprendre.
Notre corpus si constitue de quatorze fragments, et chachun est composé dun passage du PCN Fáciles à Comprendre et dun passage des PCN MEC-1998, tous les deux de langue portugaise, 5 a 8 nivel, dont lanalyse est le résultat de la confrontation entre les deux passage de chacun des quatorze fragments.
En considérant nos objectivs denquêtes et comme la publication intègre les documents qui parlent du travail du professeur, nos analyses signalent pour la construction discursiva d'un professeur de langue portugaise desqualifié pour comprendre et intervenir critiquement dans les propositions présentées par les PCN-MEC. Elles nous guident, toujours, pour le manque en tant que détail de la formation appropriée, ce qui doit être traité, oui, mais de la préférence avec le spectacle de la formation en service ou dans la distance.
Nous nous soutenons en Foucault (2004) pour une réflexion du PCN Facile à Comprendre, tandis qu'événement historique, e en Authier-Revuz (1999, 2000), qui nos apporte des réflexions sur le heterogeneidade constitutive du langage. L'analyse du córpus a comme référence les études de Fuchs (1994), Peytard et Moirand (1992) et Authier-Revuz (1994). Nous discutons, encore, en Maingueneau (1997), la question du lexique et, dans Bakhtin (2003), les genres de discursives. / Este trabalho tem como objetivo discutir, na perspectiva da Análise do Discurso de base enunciativa, que perfil de professor de Língua Portuguesa foi atualizado nos PCN Fáceis de Entender, revista Nova Escola, Editora Abril, 2000, e como, discursivamente, esse perfil foi construído.
A publicação inscreve-se nas práticas discursivas de reformulação, pois se propõe a explicar o sentido do texto fonte para um outro público. Assim, chama nossa atenção, na referida publicação, o fato de que as marcas do diálogo entre os PCN-MEC (discurso fonte) e o PCN Fáceis de Entender (discurso segundo) se apagam na tessitura textual, autorizando-a a se apresentar como se fosse o documento original, mas, fazendo circular o pressuposto de que os Parâmetros Curriculares Nacionais/MEC são difíceis de entender.
Nosso córpus constitui-se de 14 fragmentos e cada um é composto de um trecho dos PCN Fáceis de Entender e de um trecho dos PCN-MEC/1998, ambos de Língua Portuguesa, 5. a 8. Séries, cuja análise é resultado do confronto entre os dois trechos de cada um dos 14 fragmentos.
Considerando nossos objetivos de pesquisa e como a publicação integra os escritos que falam sobre o trabalho do professor, nossas análises apontam para a construção discursiva de um professor de Língua Portuguesa desqualificado para entender e intervir criticamente nas propostas apresentadas pelos PCN-MEC. Orientam-nos, ainda, para a carência como específica da própria formação, a qual deve ser sanada, sim, mas de preferência com o espetáculo da formação em serviço ou a distância.
Apoiamo-nos em Foucault (2004) para uma reflexão dos PCN Fáceis de Entender, enquanto acontecimento histórico, e em Authier-Revuz (1999, 2000), que nos traz reflexões sobre a heterogeneidade constitutiva da linguagem. A análise do córpus tem como referência os estudos de Fuchs (1994), Peytard e Moirand (1992) e Authier-Revuz (1994). Discutimos, ainda, em Maingueneau (1997), a questão do léxico e, em Bakhtin (2003), os gêneros discursivos.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/urn:repox.ist.utl.pt:UERJ:oai:www.bdtd.uerj.br:133 |
Date | 24 March 2006 |
Creators | Maria Cristina Guimarães Pimentel |
Contributors | Décio Orlando Soares da Rocha, Vera Lucia de Albuquerque Sant'Anna, Maria Cecília Pérez de Souza-e-Silva |
Publisher | Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Programa de Pós-Graduação em Letras, UERJ, BR |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | French |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | application/pdf |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ, instname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro, instacron:UERJ |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0076 seconds