Master of Arts / In the southwest corner of China, the confluence of cultural diversity and national integration have produced a new kind of voice in the Chinese language: an ethnic voice. Speaking fluently in the Chinese nation’s language and culturally beyond its Han foundations, minority ethnic writers or shaoshu minzu in China are inciting a challenge to the traditional conceptions of Chineseness. In the PRC, the re-imagining of the boundaries between ethnicity, nation, and the globe is being produced in ethnic voices that resist the monopolizing narratives of the CCP and the Han cultural center. Furthermore, in the West where the antiquated conception of China as a monolithic Other is still often employed, the existence of these ethnic voices of difference demands a (re)cognition of its multifaceted and interwoven ethnic, political, and social composition. Three ethnic poets from the southwest are examined in this thesis: Woeser (Tibetan), He Xiaozhu (Miao), and Jimu Langge (Yi). They represent the trajectory of ethnic voice in China along the paradigms of local/ethnic vision, national culture, and global connections. By being both within and outside the Chinese nation and culture, they express a hybrid struggle that exists within the collision of ethnic minority cultures and the Han cultural center. Like the hybridity of postcolonial literature, this is a collision that cannot be reduced to it parts, yet also privileges the glocal impetus of ethnically centered vision. The poets’ voices speak the voice of difference within China, the Chinese language, and Chineseness throughout the world.
Identifer | oai:union.ndltd.org:ADTP/216129 |
Date | January 2007 |
Creators | Dayton, D |
Publisher | University of Sydney, Department of Chinese Studies |
Source Sets | Australiasian Digital Theses Program |
Detected Language | English |
Rights | The author retains copyright of this thesis., http://www.library.usyd.edu.au/copyright.html |
Page generated in 0.0014 seconds