Return to search

Creencias y Actitudes Populares Hacia la Mezcla del Castellano y el Inglés (Popular Attitudes and Beliefs Towards the Mixing of Spanish and English

This thesis presents an investigation of the attitudes upheld by a diverse group of informants towards the word Spanglish and the combination of Spanish and English in speech. A comparison is made of positive and negative attitudes regarding these two concepts along with an analysis of factors that condition these attitudes. The opinions of code mixing examined in this study were obtained through a survey, which was distributed to a group of 183 participants including bilingual speakers of Spanish and English (categorized by their native language) and monolingual English speakers. Through the employ of the statistical program, Goldvarb, five independent variables were found to have statistical significance with respect to the dependent variable, which is the overall opinion of the participant toward code mixing. It was found that the participants native language influences the attitudes they maintain toward the combination of English and Spanish, with native Spanish speakers less apt to offer a positive opinion of language mixing. Also, both the monolingual English participants and bilingual participants who grew up speaking Spanish and English exhibit particularities in their attitudes that merit future study. The sex of the participant also seems to influence language attitudes as evidenced by the statistical significance given to the linguistic inventory of one´s mother and by the divergent tendencies observed in the opinions of the men and women surveyed in the study. En general, the participants demonstrate an understanding of language contact and bilingualism and seem to recognize that in these situations the combination of two or more languages is expected rather than deviant behavior. Likewise, the term Spanglish is deemed appropriate for describing the combination of Spanish and English linguistic elements. However, the majority in this investigation does not acknowledge that Spanglish constitutes a language in itself. Overall, this investigation presents an innovation to the field of sociolinguistics, as the attitudes under study have never been examined quantitatively nor on the level at which they are explored in this thesis.

Identiferoai:union.ndltd.org:LSU/oai:etd.lsu.edu:etd-04302010-130425
Date30 April 2010
CreatorsSullivan, Sarah Ward
ContributorsMartins, Laura, Thoms, Joshua, Orozco, Rafael
PublisherLSU
Source SetsLouisiana State University
LanguageEnglish
Detected LanguageEnglish
Typetext
Formatapplication/pdf
Sourcehttp://etd.lsu.edu/docs/available/etd-04302010-130425/
Rightsunrestricted, I hereby certify that, if appropriate, I have obtained and attached herein a written permission statement from the owner(s) of each third party copyrighted matter to be included in my thesis, dissertation, or project report, allowing distribution as specified below. I certify that the version I submitted is the same as that approved by my advisory committee. I hereby grant to LSU or its agents the non-exclusive license to archive and make accessible, under the conditions specified below and in appropriate University policies, my thesis, dissertation, or project report in whole or in part in all forms of media, now or hereafter known. I retain all other ownership rights to the copyright of the thesis, dissertation or project report. I also retain the right to use in future works (such as articles or books) all or part of this thesis, dissertation, or project report.

Page generated in 0.0018 seconds