The topic of this thesis is the use of translation from a foreign language as a tool to improve textual competence in the mother tongue. The first part deals with the evolution of foreign language teaching, the status of mother tongue in foreign language teaching, positive cross-linguistic transfer and interference. Further, the concept of the method is defined and different methods of foreign language teaching are described. It's specified whether the mother tongue and translation exercises are or are not used while using each of the listed teaching methods. The second part defines translation and categorizes types of translation and contains various types types of translation exercises. The last part is focused on stylistics (narrative techniques, writing genres and functional styles). A sample of translation from Czech into Spanish and vice versa is supplied for a majority of the functional styles.
Identifer | oai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:387602 |
Date | January 2018 |
Creators | KOVÁŘÍKOVÁ, Mirka |
Source Sets | Czech ETDs |
Language | Czech |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Rights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess |
Page generated in 0.0012 seconds