Este trabalho cria um diálogo entre dois movimentos literários de vanguarda surgidos nos anos vinte do século passado no Peru e no Brasil: por um lado, a vanguarda indigenista de Puno dirigida por Gamaliel Churata, que afirmava tanto sua identidade regional e étnica, como os procedimentos vanguardistas empregados para expressá-la; e, por outro lado, seu contemporâneo brasileiro, a Antropofagia de Oswald de Andrade, que desde a metrópole paulista reunia elementos semelhantes (o indígena e o impulso vanguardista) com distintos propósitos. A tese pretende refletir sobre a imagem do indígena elaborada por ambos os movimentos nas revistas Boletín Titikaka e Revista de Antropofagia e que está subjacente em El pez de oro de Churata e em Serafim Ponte Grande de Andrade; esta imagem foi usada como plataforma simbólica a partir da qual enfrentar as configurações históricas, literárias e sociais hegemônicas, e elaborar um projeto de modernidade nacional. Os limites e aporias de ambos os programas, que falavam através de uma voz emprestada e ausente, não ressaltados com a intenção de mostrar as contradições da sociedade em que foram gestados. / The present work creates a dialogue between two literary avant-garde movementes that emerged in the twenties of last century in Peru and Brazil: on the one hand, the avant-garde\'s indigenismo of Puno directed by Gamaliel Churata, that claimed both their regional and ethnic identity, as the procedures avant-garde use to express it; and, on the other hand, his Brazilian contemporary, the Oswald de Andrade\'s Anthropophagy, who from the São Paulo metropolis brought together similar elements (the indigenous and the avant-garde impulse) with different intentions. The thesis intends to discuss the indigenous\'s picture drawn by both movements in the journals Boletín Titikaka and Revista de Antropofagia and present in El pez de oro by Churata and Serafim Ponte Grande by Andrade; this image was used as a symbolic platform which deal with historical, literary and perplexities of both programs, which spoke through an absent voise, are underlined with the intention of showing the contradictions of their society.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:teses.usp.br:tde-13102010-121919 |
Date | 26 July 2010 |
Creators | Meritxell Hernando Marsal |
Contributors | Jorge Schwartz, Alai Garcia Diniz, Laura Janina Hosiasson, Ana Cecilia Arias Olmos, Gênese Andrade da Silva |
Publisher | Universidade de São Paulo, Letras (Língua Espanhola e Literaturas Espanholas e Hispano-Americana), USP, BR |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, instname:Universidade de São Paulo, instacron:USP |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0025 seconds