The first aim of this work is to describe the subordinate implicit clauses in Italian and in French and to compare the structures of these clauses in both languages. The second aim is to examine the use of the subordinate clauses formed with gerund in Italian and in French in a corpus of journalistic texts. The work is divided into a theoretical and a practical part. At the beginning, the theoretical part includes an explanation of some notions and a short description of the morphology and syntax of the non-finite verb forms in Italian and in French. A larger part of the work is then dedicated to the description of the subordinate implicit clauses in Italian and in French. The practical part contains an analysis of the subordinate gerund clauses in both languages. The corpus analysis is conducted using the corpus InterCorp and its aim is to examine the frequency, the semantics and the function of gerund in Italian and in French in journalistic texts.
Identifer | oai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:254083 |
Date | January 2016 |
Creators | DAŇKOVÁ, Klára |
Source Sets | Czech ETDs |
Language | Italian |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Rights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess |
Page generated in 0.0083 seconds