Return to search

A heterogeneidade linguístico-cultural em foco no ensino-aprendizagem da produção oral em português língua estrangeira

Submitted by Cleide Dantas (cleidedantas@ufpa.br) on 2014-02-26T15:49:47Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5)
Dissertacao_HeterogeneidadeLinguisticoCultural.pdf: 1589726 bytes, checksum: 90a80129460608cdbaa804fcb44640d3 (MD5) / Approved for entry into archive by Ana Rosa Silva (arosa@ufpa.br) on 2014-05-13T13:58:40Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5)
Dissertacao_HeterogeneidadeLinguisticoCultural.pdf: 1589726 bytes, checksum: 90a80129460608cdbaa804fcb44640d3 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-05-13T13:58:40Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5)
Dissertacao_HeterogeneidadeLinguisticoCultural.pdf: 1589726 bytes, checksum: 90a80129460608cdbaa804fcb44640d3 (MD5)
Previous issue date: 2012 / CNPq - Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico / Motivés par l’augmentation significative de la visibilité du Brésil à l’étranger, de nombreux professionnels et étudiants cherchent des cours de Portugais Langue Étrangère (PLE). Les enseignants qui travaillent dans le domaine du PLE sont confrontés à des classes qui sont hétérogènes non seulement en ce qui concerne les nationalités, mais aussi les langues-cultures. Ils ont eu du mal à trouver du matériel leur permettant de travailler avec ce public hétérogène. Dans cet travail, nous visons à contribuer à l’amélioration des pratiques en classe, notamment celles qui concernent la production orale dans des groupes hétérogènes du point de vue linguistico-culturel. Nous montrons comment on peut développer le travail de production orale en contexte hétérogène. Pour ce faire, nous nous basons sur des présupposés théoriques de l’Interactionnisme Sociodiscursif (la théorie des Genres, le modèle de Séquence Didactique) et de l’enseignement-aprentissage de langues basé sur les Tâches. Sur le plan méthodologique, nous adoptons la recherche- action, nous décrivons les sujets, le locus, les instruments de recueil, de sélection, et le focus sur l’analyse des données de recherche. Nous analysons la première partie de la tâche et de la séquence didactique élaborées pour montrer dans quelle mesure mettre en évidence l'hétérogénéité linguistico-culturelle peut favoriser l'interaction avec l’objectif de comprendre les différentes langues-cultures. Les résultats montrent que ce type d'intervention didactique favorise le développement de la production orale des apprenants, ainsi que la compréhension des apprenants et les amener à l'acceptation des différences linguistiques et culturelles. / Impulsionados pelo expressivo aumento da visibilidade do Brasil no exterior, muitos profissionais e estudantes estrangeiros têm procurado por cursos de Português Língua Estrangeira (PLE). Os professores que atuam na área de PLE deparam-se com turmas que são heterogêneas não só quanto às nacionalidades, mas também quanto às línguas‐culturas. Eles encontram dificuldades para achar materiais que possibilitem o trabalho com este público heterogêneo. Nesta dissertação, visamos contribuir para o aperfeiçoamento das práticas de sala de aula, notadamente as que concernem à produção oral em turmas heterogêneas do ponto de vista linguístico- cultural. Procuramos mostrar como se pode desenvolver o trabalho da produção oral em contexto heterogêneo. Para isso, apoiamo-nos nos pressupostos teóricos do Interacionismo Sociodiscursivo (Teoria dos Gêneros, modelo de Sequência Didática) e do ensino-aprendizagem de línguas baseado em Tarefas. Metodologicamente, adotamos a pesquisa-ação, descrevemos os sujeitos, o locus, os instrumentos de coleta, de seleção e o foco de análise dos dados da pesquisa. Analisamos a primeira parte da tarefa e da sequência didática elaboradas para mostrar em que medida colocar em foco a heterogeneidade linguístico-cultural pode favorecer a interação visando à compreensão das diferentes línguas culturas. Os resultados mostram que esse tipo de intervenção didática favorece tanto o desenvolvimento da produção oral, quanto a compreensão dos aprendentes e os leva a aceitarem as diferenças linguístico-culturais.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufpa.br:2011/4964
Date25 May 2012
CreatorsSANTOS, Edirnelis Moraes dos
ContributorsCUNHA, José Carlos Chaves da
PublisherUniversidade Federal do Pará, Programa de Pós-Graduação em Letras, UFPA, Brasil, Instituto de Letras e Comunicação
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFPA, instname:Universidade Federal do Pará, instacron:UFPA
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0017 seconds