Return to search

Entre a ciência, o folclore e o drama: leituras do imigrante alemão em Canaã, Um rio imita o Reno e A ferro e fogo / Entre la ciencia, el folclore y el drama: lecturas del imigrante alemán en Canaã, Um rio imita o Reno y A ferro e fogo

Made available in DSpace on 2017-07-10T18:55:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Elisangela Redel.pdf: 7634103 bytes, checksum: 7064cfd4282f038b473b19d4c053c18a (MD5)
Previous issue date: 2014-06-30 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / La importancia de la emigración de grupos de diferentes nacionalidades hacia el Brasil está, entre otros factores, en su contribución para el proceso de mestizaje, elemento constitutivo fundamental a la identidad plural del país. La participación de los alemanes y sus descendientes, como dijo Freyre (2004), constituye el hecho de que estos no perdieron totalmente sus costumbres, su lengua y su cultura, cuya diferencia ha actuado para enriquecer la heterogeneidad brasileña. Así, en esta investigación, que tiene como foco las novelas Canaã (sin fecha), de Graça Aranha, Um rio imita o Reno (1973), de Vianna Moog, y A Ferro e Fogo (1972/1975), de Josué Guimarães, se objetiva analizar la forma como estas novelas representan el imigrante alemán y su interacción y/u oposición con relación a la cultura brasileña. Bajo perspectivas espaciales, históricas y sociales distintas, las obras revelan un gradual proceso de aceptación y reconocimiento de la contribución de estos extranjeros para la formación de la sociedad brasileña. A partir de los análisis realizados, se llega a la conclusión de que Graça Aranha, Vianna Moog y Josué Guimarães traen, respectivamente, una tendencia cientificista, folclórica y dramática sobre el tema, contribuyendo para un panorama más abierto, complejo y profundo sobre la representación del imigrante alemán en la literatura brasileña del siglo XX. El análisis de las tres novelas es fundamentalmente sociológico y encuentra en Homi K. Bhabha, Walter Benjamin, Aleida y Jan Assmann, Julia Kristeva, Giralda Seyferth, Stuart Hall, Marie Jeanne Gagnebin, Gaston Bachelard, Sérgio Buarque de Holanda y Zilá Bernd, entre otros autores, el principal aporte teórico / A importância da imigração de grupos de diversas nacionalidades para o Brasil está, dentre outros fatores, em sua contribuição para o processo de mestiçagem, elemento constitutivo fundamental à identidade pluralista do país. A participação de alemães e seus descendentes, como comenta Freyre (2004), constitui-se no fato de que estes não perderam totalmente seus costumes, sua língua e sua cultura, cuja diferença atuou no sentido de enriquecer a heterogeneidade brasileira. Assim, na presente pesquisa, tendo como foco os romances Canaã (s/d), de Graça Aranha, Um rio imita o Reno (1973), de Vianna Moog, e A Ferro e Fogo (1972/1975), de Josué Guimarães, objetiva-se analisar o modo pelo qual tais romances representam o imigrante alemão e sua interação e/ou oposição em relação à cultura brasileira. Sob perspectivas espaciais, históricas e sociais distintas, as obras revelam um gradativo processo de aceitação e reconhecimento da contribuição destes estrangeiros para a formação da sociedade brasileira. A partir das análises realizadas, chega-se à conclusão de que Graça Aranha, Vianna Moog e Josué Guimarães trazem, respectivamente, um viés cientificista, folclórico e dramático sobre a temática, contribuindo para um panorama mais aberto, complexo e profundo sobre a representação do imigrante alemão na literatura brasileira do século XX. A análise dos três romances é fundamentalmente sociológica e encontra em Homi K. Bhabha, Walter Benjamin, Aleida e Jan Assmann, Julia Kristeva, Giralda Seyferth, Stuart Hall, Marie Jeanne Gagnebin, Gaston Bachelard, Sérgio Buarque de Holanda e Zilá Bernd, dentre outros autores, o principal suporte teórico

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:tede.unioeste.br:tede/2386
Date30 June 2014
CreatorsRedel, Elisangela
ContributorsFortes, Rita das Graças Felix
PublisherUniversidade Estadual do Oeste do Parana, Programa de Pós-Graduação "Stricto Sensu" em Letras, UNIOESTE, BR, Linguagem e Sociedade
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageSpanish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTE, instname:Universidade Estadual do Oeste do Paraná, instacron:UNIOESTE
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0027 seconds