(Im)politeness research has often focused on either the importance of social norms or on the intentions of the speaker, overlooking the active role played by the recipient(s) in assigning social meaning. This limitation pertains particularly to so-called “discernment languages” such as Korean and Japanese. This work addresses this gap by focusing on recipient agency in interpretations/evaluations of impoliteness. Two sets of data are drawn from the naturally occurring computer-mediated communications that appeared in two popular internet portal sites in South Korea. Both sets of data contain metapragmatic discussions of impoliteness that involve recipient evaluation of a speaker’s actions and language use as offensive or not. I focus on how the recipients in the data agentively evaluate the language used by speakers, including inconsistent evaluations of non-honorific language, or panmal. The results show that variability in the interpretation of (im)politeness cannot be explained solely by social norms or intentions, and must also include the socially-mediated agency of the recipient(s). / 2021-04-30
Identifer | oai:union.ndltd.org:uoregon.edu/oai:scholarsbank.uoregon.edu:1794/24531 |
Date | 30 April 2019 |
Creators | Kim, Ariel |
Contributors | Brown, Lucien |
Publisher | University of Oregon |
Source Sets | University of Oregon |
Language | en_US |
Detected Language | English |
Type | Electronic Thesis or Dissertation |
Rights | All Rights Reserved. |
Page generated in 0.0021 seconds