Return to search

Kritika překladu románu Die liebhaberinnen Elfriede Jelinekové ve zpracování překladatelky Jitky Jílkové / Translation Criticism in novel Die Liebhaberinnen by Elfriede Jelinek in the Translation of Jitka Jílková

The central theme of the thesis is an in-depth translation criticism of the Austrian novel Die Liebhaberinnen by Elfriede Jelinek in the translation of Jitka Jílková. The criticism is based on the theoretical model of Katharina Reiss which is explored in her work Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik. This model is expanded by the role of the editor and translationese style. At the end of the thesis Jitka Jílková is briefly presented, the translation analysis is summarised and evaluated with regard to an interview with the translator about her work.

Identiferoai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:311129
Date January 2012
CreatorsJestřábová, Radka
ContributorsVeselá, Gabriela, Svoboda, Tomáš
Source SetsCzech ETDs
LanguageCzech
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
Rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Page generated in 0.0019 seconds