Return to search

Translatologická analýza překladu korejského románu Vegetariánka do češtiny se zaměřením na řeč postav / Translatological analysis of the Czech translation of the Korean novel The Vegetarian focusing on the characters' speech

The thesis analyzes the Czech translation of Korean novel The Vegetarian by Han Kang. First, the relevant theory of translation is presented, then the means of spoken Czech and Korean are analyzed. At the end of the theoretical part of the work, the researcher briefly deals with the issue of speech of characters in literature and mentions the specifics of literary translation with regard to aesthetic and pragmatic effects of the way speech acts were transformed to the target language. The practical part of the thesis consists of a comparative analysis of passages of the source and target text based on Pym's typology of translation solutions. Particular attention will be paid to passages of the characters' speech and the ways in which it was translated from Korean into Czech.

Identiferoai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:436328
Date January 2020
CreatorsDukátová, Jana
ContributorsHorák, Tomáš, Mazaná, Vladislava
Source SetsCzech ETDs
LanguageCzech
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
Rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Page generated in 0.0026 seconds